Основное различие в силе и способе удара, а также в оттенках применительно к отдельным ситуациям.
"Hit" - самый общий глагол в этом синонимическом ряду. Используется как в физическом, так и в переносном смысле. Например:
- He hit the ball with a bat. (Он ударил по мячу битой) / She hit him in the face" (Она ударила его по лицу).
- The next morning, Steve hit me with the truth (На следующее утро Стив рассказал мне правду.) / The next day, we found they’d hit us with a lawsuit (На следующий день мы узнали, что они подали на нас в суд.). Здесь hit входит в состав фразового глагола с послелогом with в значении 1) to tell someone something interesting, exciting, or shocking (ОШАРАШИТЬ/ОГОРОШИТЬ) и 2) to punish or try to harm someone by doing something that will cause problems for them (ЗАДЕТЬ ЗА ЖИВОЕ/РАССТРОИТЬ) [American English].
- Price increases hit everyone's pocket — Повышение цен всех ударило по карману.
"Sock" обычно описывает сильные или неожиданные удары рукой (иногда с размаху). В отличие от глагола "hit", у него более разговорный оттенок. Например:
- "He socked him in the jaw" (Он сильно ударил [зарядил] его по челюсти).
- "She socked him when he wasn't looking" (Она ударила его [дала ему леща/треснула], когда он не смотрел).
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
- She got a sock in the eye — Ей дали в глаз.
- She landed another sock on his nose — Она еще раз ударила его по носу.
- Sock him one! — Мочи его!
- He socked the door with his fist and began to howl with pain — Он трахнул кулаком в дверь и заорал от боли.
- Sock a brick at him — Долбани его кирпичом!
- The news socked her — Эта новость потрясла ее.
"Belt" выражает интенсивное или сильное ударение. В словарях [например, Кебриджском] он трактуется как a hard hit or punch [СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ]: a belt on the jaw (мощный удар в челюсть) и как to hit someone or something hard, especially with violence [ГЛАГОЛ], то есть с оттенком грубости и злости. Обычно используется для описания ударов рукой или предметами (например, ремнем или палкой), но также может использоваться в переносном смысле. Также относится к неформальной лексике. Например:
- He gave the man a belt on the jaw. — Он со всей силы двинул мужчине в челюсть.
- She belted the ball out of the park. — Она сильно ударила мяч вдали от парка.
- He belted him with a stick - Он отдубасил его.
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
- He gave the ball a belt — Он резко ударил по мячу
- She gave him a belt on the ear — Она дала ему по уху
- I got a belt in the gut for my trouble — И в благодарность я получил удар в живот
- She belted him one in the eye — Она ударила его в глаз кулаком
- Don't belt me! — Не бей меня!