"I drink tea." и "I am drinking tea." - в чем разница? Почему переводится одинаково?
Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Первое - в целом, время от времени. Второе - прямо сейчас, в данный момент. В русском нет инфинитива, поэтому разница при переводе теряется.
ing это хлебаю счас в момент разговора.
У нас меньше времен, чем в английском.
Английский тут более точен.
Первое - вообще, обычно пью чай,
второе - прямо сейчас, сию минуту.
I drink tea - я пью чай вообще, по жизни. Present Simple - настоящее простое.
I am drinking tea - я пью чай прямо сейчас, в тот момент, когда я об этом говорю. Present Continuous - настоящее продолженное.
На русский переводится одинаково, потому что в русском языке только одно настоящее время.
I drink tea - я пью чай вообще, по жизни.
I am drinking tea - я пью чай прямо сейчас.
Больше по теме