Top.Mail.Ru
Ответы

Люди, с уровнем C2 (желательно) во фр языке или носители, какой переводчик с рус на фр лучше всего? Внутри подробнее

И наоборот. Или с англ на фр и с рус на англ

Объясняю. Мне нужен хороший переводчик для общения с французами. Скачала DeepL, который мне посоветовали - и да, по сравнению с другими он наиболее точный. Но будто-бы что-то не то. Короткие предложения он переводит слишком, ну, как это объяснить.. Слишком правильно? Например je ne sais pas, но французы говорят je sais pas/jsais pas. То есть мне бы хотелось, чтоб перевод был такой, как-будто бы говорит носитель. Или любой переводчик будет так переводить, а я просто многого хочу? Просто гугл переводчик с англ на рус короткие фразы переводит четко. Вот я и думаю, может вовсе общаться на английском переводчике? Но длинные предложения/текст он переводит не так хорошо, как дипл... Вот и не знаю. А смешивать их слишком долго и запарно.

Что делать? Что посоветуете?

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Новичок

Посоветую не прикидываться носителем с помощью переводчика, раз им не являетесь. Перенимайте у французов типичные фразы и постепенно пишите сами.
На данный момент, насколько я знаю, никакой переводчик не удовлетворяет вашим требованиям. И лучше переводить с английского, потому что русский текст переводчики всё равно сначала на английский переводят, а чем больше посредников - тем больше неточностей.

Аватар пользователя
Оракул

Вы слишком многого хотите от автоматических переводчиков. Алгоритмы перевода у всех +/- одинаковые, никакой принципиальной разницы между ними нет. Естественно, что элементы разговорного языка в переводчиках отсутствуют. Общаться через переводчик вообще дело неблагодарное, но как некий костыль можно и использовать. Но наивно думать, что какой-то переводчик будет всё переводить идеально, да ещё так, чтобы фразы были похожи на разговорный язык.

Аватар пользователя
Оракул

кто много хочет, мало получит... учи язык, тем более, французы ненавидят англоговорящих, и отсюда вытекают и отношения французов и даже переводчики...