


Помогите найти тропы
Нет! Что бы мне ни говорили,
По-прежнему я убежден:
У нас усопший так в могиле
Лежит, как будто вечен сон.
Но, позу выбравши другую,
Индеец даже мертвецом,
В кругу друзей своих пируя,
Сидит с раскрашенным лицом.
Рог для питья, а для похода —
Оленина у мертвеца
Свидетельствуют, что природа
Души — стремленье без конца.
Готов пустить в оленя стрелы
Его тугой и меткий лук.
Парит охотник мыслью смелой,
Хотя окончен жизни круг.
Ты, странник, их не потревожишь,
На холмик дерна бросив взгляд,
Про них сказать ты громко можешь:
«Они здесь не лежат — сидят!»
Здесь на скале гранитной твердой
Они в причудливой резьбе
(Дождем наполовину стертой)
Рассказывают о себе.
Здесь, пастухам на удивленье,
Еще растет столетний вяз
И под раскидистою тенью
Играет детвора, резвясь.
Сюда с дарами поклониться,
Виденьем по лесам бродя,
Спешит, как Савская-царица,
Жена индейского вождя.
Рогами рассекая ветки,
Бежит стремительно олень,
Охотник бьет стрелою метко,
Но, как олень, и сам он — тень.
Легендой бродит по рассказам
Умерший вождь, держа копье,
И верит суеверно разум
В их призрачное бытие.
поищи в лесу или в горах
Сравнение:
"Лежит, как будто вечен сон" — усопший сравнивается с вечным сном.
"Спешит, как Савская-царица" — жена вождя сравнивается с Савской царицей.
Метафора:
"Парит охотник мыслью смелой" — сравнение мысли охотника с парением.
"Но, как олень, и сам он — тень" — охотник сравнивается с тенью, которая метафорически передает его состояние после смерти.
Эпитет:
"тугой и меткий лук" — эпитеты "тугой" и "меткий" усиливают образ лука.
"гранитной твердой" — эпитеты, описывающие скалу.
Олицетворение:
"Рассказывают о себе" — причудливая резьба на скале представляется говорящей.
Аллюзия:
"Савская-царица" — отсылка к библейской фигуре Савской царицы.
Гипербола:
"Столетний вяз" — подчёркивается возраст дерева, что усиливает впечатление о его долговечности.