


О ПОГОВОРКАХ: «Как аукнется, так и откликнется» — что означает эта поговорка, есть ли у неё синонимы? Кто из персонажей,
заблудившихся в трёх соснах, аукался и звал на помощь, не подскажете?
Тема: «Ау, подай голосок через тёмный лесок!» в литературе XIX–XX века (2–3 примера)

как аукнется, так и откликнется – чьё-либо отношение к окружающим вызывает аналогичное отношение окружающих к этому человеку.
синонимы:
Какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.
Каков привет, таков и ответ
Что посеешь, то и пожнёшь
Делая людям зло, не жди от них добра
Каков дядя до людей, таково и ему от людей.
Яблоко от яблони недалеко падает
Не рой другому яму
От любви до ненависти один шаг
Своя рубашка ближе к телу.
Как аукнется, так и откликнется. Вольский всегда здоровался веселым голосом, и весело ему они отвечали. Командир полка Беляев, старый, усталый человек, здоровался глухо, протяжно...
В.А.Гиляровский, Мои скитания
– Да так! Пословицу знаете? «Как аукнется, так и откликнется!..» Пойдемте назад, в избу!
М.Н.Загоскин, Юрий Милославский, или Русские в 1612 году
– Кто и говорит, батюшка! Чуждаться и носить на руках – два дела разные. Чтоб нам не держаться русской пословицы: как аукнется, так и откликнется!.. Как нас в чужих землях принимают, так и нам бы чужеземцев принимать!.. Ну, да что об этом говорить… Скажите-ка лучше, батюшка, точно ли правда, что Бонапартий сбирается на нас войною?
М.Н.Загоскин, Рославлев, или Русские в 1812 году
– Не шути про него шуток, боярин, как аукнется, так и откликнется, – отвечал мельник.
И.И.Лажечников, Басурман
Жан де Лафонтен. Лисица и Аист
в обработке А.Афанасьева
Лиса, скупая от природы,
Вдруг хлебосолкою затеяла прослыть.
Да только как тут быть,
Чтоб не вовлечь себя в излишние расходы?
Вопрос мудрён – решит его не всяк,
Но для лисы такой вопрос пустяк:
Плутовка каши жидкой наварила,
Её на блюдо тонко наложила,
И аиста зовёт преважно на обед.
На зов является сосед,
И оба принялись за поданное блюдо.
Ну, кашка, хоть куда! Одно лишь худо,
Что аист есть так не привык:
Он в блюдо носом тык да тык,
Но в клюв ему ни крошки не попало;
А лисанька меж тем в единый миг
Всю кашу языком слизала.
Вот аист в свой черёд,
Чтоб наказать лису, а частью для забавы,
Её на завтра ужинать зовёт.
Нажарил мяса он, сварил к нему приправы,
На мелкие кусочки накрошил
И в узенький кувшин сложил.
Меж тем лиса, почуяв запах мяса,
Пришла голодная, едва дождавшись часа,
И ну что было сил
Давай вокруг стола юлить и увиваться
И щедрости соседа удивляться.
Но лесть ей тут не помогла:
По клюву аисту кувшин пришёлся впору,
У гостьи ж мордочка чресчур была кругла…
И жадная кума ни с чем, как и пришла,
Поджавши хвост, к себе убралась в нору.
М.П.Погодин. Как аукнется, так и откликнется
Л.А.Чарская. Волшебная сказка. Глава II. Как аукнется, так и откликнется
Чо посеешь то и пожнёшь
Как будеш относится к людям, так и они к тебе будут.
Это означает, что если Бальмонт спамит, ему потом придется лечиться...