Сергей Смолицкий
Искусственный Интеллект
(243608)
1 неделю назад
А разве одно другому мешает?
Я еще в школе, когда мы проходили "Тараса Бульбу", обнаружил в собрании сочинений первую редакцию повести и с большим интересом и удовольствием прочитал ее тоже. Было очень интересно вылавливать разночтения, сравнивать их и следить за ходом мысли автора.
татьяна макарова
Просветленный
(42293)
1 неделю назад
Не сталкивалась с тем, что автор кардинально меняет что-то в произведении: сюжет или персонажей. Как правило, дело касается мелочей - опечаток и пропущенных редактором ошибок... Так ведь это же хорошо?
Вряд ли кто из читателей с карандашом в руках вычитывает несовпадения в различных изданиях, но есть такие, которые видят ошибки в первом издании и сообщают в издательство.
Кстати, раньше в конце книги вклеивалась бумажка с адресом издательства, куда читатели могут сообщить об ошибках и неточностях...
Mr Morr
Просветленный
(43646)
1 неделю назад
Если автор меняет свой собственный текст, написанный ранее?
Не знаю.
Тут есть довольно-таки разная интерпретация, например:
1) Булгаков и его "Мастер и Маргарита". Ты в курсе, что автор буквально создавал это произведение весьма огромный отрезок временного промежутка, причем по слухам, оно так и не было до конца им создано. Тобишь окончательного варианта все еще не существует. Зато знаешь сколько экземпляров данного романа (и не только, он вообще начинался с небольшого рассказа). Секунду, я достану книгу... нууу, примерно 9 (хотя я почему-то считал 7). Причем это скорее "пошаговое создание", а затем естественно дописывали его уже родственники и само собой редактура. Стало ли плохо, нет не думаю, к тому же все остальные экземпляры (специально для коллекционеров) напечатала издательство "Азбука"
2) Другой пример. Недавно я услышал о том, что в книгу о Джеймсе Бонде (как и Агаты Кристи) внесли изменения в связи с тем, чтобы не обидеть лево-либеральных инцелов. Вот такое изменение, скорее является вандализмом по отношению к истории. Даже если его внес автор (хотя это не так, автор давным-давно не обитает на нашей грешной Земле), с точки зрения культуры заменять слова с "Десять негритят", на "Десять солдат" (и всему подобному), лишено не только смысла, но и может несколько ущемить оригинальный сюжет.
3) Ну думаю насчет "Тараса Бульбы" Гоголя, думаю итак все ясно. Достаточно почитать первые главы "Сорочинской ярмарки", затем прочесть нашумевшее произведение "Тарас Бульба" и обратить внимание на финальную речь главного героя. Тут сразу же появиться подозрение того, что над текстом поработала редакция в отрыве от автора. Плохо ли это? Не знаю, на мой взгляд это самое безобидное изменение, хоть и противоречащие нраву Тараса.
Что по итогу? Пусть меняют, но оригинал отменять не стоит, распечатав его хотя бы в виде отдельных произведений для коллекционеров. Например, как у Стругацких "Улитка на Склоне", а ведь еще есть рассказ "Беспокойство" которые буквально тоже самое, но без внесенных изменений.
Что написано пером, того не вырубишь топором или писатель - хозяин, может изменять произведение по своему усмотрению?