Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Когда говорят правду чаще чихают или икают?

Юрий Зайцев Ученик (115), закрыт 2 дня назад
Лучший ответ
Остальные ответы
гринч гринч Искусственный Интеллект (342006) 2 недели назад
Плачут потому что ,или паяльник в жопе,или иголки под ногтями.
Гражданин Гуру (3002) 2 недели назад
Когда говорят правду, это опровергает 1000 и 1 блогер
Добрий вечір Просветленный (31769) 2 недели назад
и только, а может кто от волнения и воздух "портит"?
эль Брус Оракул (97316) 2 недели назад
я чихаю, если думаю об интимной близости
Келюс Искусственный Интеллект (118646) 2 недели назад
Три он ночи про­вел у меня, я удер­жи­вал в доме
Три его дня. С кораб­ля убе­жав­ши, ко мне он явил­ся.
Все же в рас­ска­зе о бедах сво­их до кон­ца не дошел он.
Так же, как люди глядят на пев­ца, кото­рый, бога­ми
Пенью обу­чен­ный, пес­ни пре­лест­ные им рас­пе­ва­ет, —
τρεῖς γὰρ δή μιν νύκτας ἔχον, τρία δ᾽ ἤματ᾽ ἔρυξα
ἐν κλισίῃ· πρῶτον γὰρ ἔμ᾽ ἵκετο νηὸς ἀποδράς·
ἀλλ᾽ οὔ πω κακότητα διήνυσεν ἣν ἀγορεύων.
ὡς δ᾽ ὅτ᾽ ἀοιδὸν ἀνὴρ ποτιδέρκεται, ὅς τε θεῶν ἒξ
ἀείδει δεδαὼς ἔπε᾽ ἱμερόεντα βροτοῖσι,
520 Слу­шать гото­вы они без уста­ло­сти, сколь­ко б ни пел он, —
Так чаро­вал меня стран­ник, в жили­ще моем пре­бы­вая.
Он по отцу, гово­рит, Одис­сею при­хо­дит­ся гостем.
Жил на ост­ро­ве Кри­те, где род оби­та­ет Мино­са.
Мно­го бед пре­тер­пев, сюда он к нам при­был оттуда,
τοῦ δ᾽ ἄμοτον μεμάασιν ἀκουέμεν, ὁππότ᾽ ἀείδῃ·
ὣς ἐμὲ κεῖνος ἔθελγε παρήμενος ἐν μεγάροισι.
φησὶ δ᾽ Ὀδυσσῆος ξεῖνος πατρώϊος εἶναι,
Κρήτῃ ναιετάων, ὅθι Μίνωος γένος ἐστίν.
ἔνθεν δὴ νῦν δεῦρο τόδ᾽ ἵκετο πήματα πάσχων,
525 С места к месту вла­чась. Гово­рит, что, как слыш­но, совсем уж
Близ­ко от нас Одис­сей, в краю пло­до­род­ном фес­протов,
Жив и мно­го домой сокро­вищ везет бога­тей­ших».
Так сви­но­па­су ска­за­ла разум­ная Пене­ло­пея:
«Клик­ни его само­го, чтобы с гла­зу на глаз мне побыть с ним.
προπροκυλινδόμενος· στεῦται δ᾽ Ὀδυσῆος ἀκοῦσαι,
ἀγχοῦ, Θεσπρωτῶν ἀνδρῶν ἐν πίονι δήμῳ,
ζωοῦ· πολλὰ δ᾽ ἄγει κειμήλια ὅνδε δόμονδε».
Τὸν δ᾽ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια·
«Ἔρχεο, δεῦρο κάλεσσον, ἵν᾽ ἀντίον αὐτὸς ἐνίσπῃ.
530 Эти же либо сна­ру­жи, за две­рью, пус­кай весе­лят­ся,
Либо здесь, в нашем доме. С чего б и не быть им в весе­льи?
Соб­ст­вен­ных в доме сво­ем они ведь не тра­тят запа­сов —
Хле­ба и сла­дост­ных вин. Лишь слу­жи­те­ли их потреб­ля­ют.
Сами ж они, еже­днев­но вры­ва­я­ся в дом наш тол­пою,
οὗτοι δ᾽ ἠὲ θύρῃσι καθήμενοι ἑψιαάσθων.
ἢ αὐτοῦ κατὰ δώματ᾽, ἐπεί σφισι θυμὸς ἐΰφρων.
αὐτῶν μὲν γὰρ κτήματ᾽ ἀκήρατα κεῖτ᾽ ἐνὶ οἴκῳ,
σῖτος καὶ μέθυ ἡδύ· τὰ μὲν οἰκῆες ἔδουσιν,
οἱ δ᾽ εἰς ἡμέτερον πωλεύμενοι ἤματα πάντα,
535 Режут без сче­та быков, и жир­ных коз­лов, и бара­нов,
Веч­но пиру­ют и вина искри­стые пьют без­рас­чет­но.
Все рас­хи­ща­ют они. И нет уже мужа тако­го
В доме, как был Одис­сей, чтобы дом защи­тить от про­кля­тья.
Если б при­шел Одис­сей и явил­ся в род­ную Ита­ку,
βοῦς ἱερεύοντες καὶ ὄϊς καὶ πίονας αἶγας,
εἰλαπινάζουσιν πίνουσί τε αἴθοπα οἶνον,
μαψιδίως· τὰ δὲ πολλὰ κατάνεται. οὐ γὰρ ἔπ᾽ ἀνήρ,
οἷος Ὀδυσσεὺς ἔσκεν, ἀρὴν ἀπὸ οἴκου ἀμῦναι.
εἰ δ᾽ Ὀδυσεὺς ἔλθοι καὶ ἵκοιτ᾽ ἐς πατρίδα γαῖαν,
540 Быст­ро с сыном сво­им он мужам ото­мстит за наси­лья!»
Вдруг в это вре­мя чих­нул Теле­мах, и по цело­му дому
Гря­ну­ло страш­но в ответ. Засме­я­лась тогда Пене­ло­па.
Тот­час к Евмею она обра­ти­лась со сло­вом кры­ла­тым:
«Вот что, Евмей, позо­ви-ка ско­рее ко мне чуже­зем­ца!
αἶψά κε σὺν ᾧ παιδὶ βίας ἀποτίσεται ἀνδρῶν».
Ὣς φάτο, Τηλέμαχος δὲ μέγ᾽ ἔπταρεν, ἀμφὶ δὲ δῶμα
σμερδαλέον κονάβησε· γέλασσε δὲ Πηνελόπεια,
αἶψα δ᾽ ἄρ᾽ Εὔμαιον ἔπεα πτερόεντα προσηύδα·
«Ἔρχεό μοι, τὸν ξεῖνον ἐναντίον ὧδε κάλεσσον.
545 Раз­ве не видишь? Все, что ска­за­ла я, сын зачи­хал мне?
Зна­чит, для всех жени­хов несвер­шив­шей­ся гибель не будет:
Кер и смер­ти меж них теперь ни один не избегнет.
Сло­во дру­гое ска­жу, и запом­ни его хоро­шень­ко:
Если уве­рюсь, что мне сооб­ща­ет он пол­ную прав­ду,
οὐχ ὁράᾳς ὅ μοι υἱὸς ἐπέπταρε πᾶσιν ἔπεσσι;
τῷ κε καὶ οὐκ ἀτελὴς θάνατος μνηστῆρσι γένοιτο
πᾶσι μάλ᾽, οὐδέ κέ τις θάνατον καὶ κῆρας ἀλύξει.
ἄλλο δέ τοι ἐρέω, σὺ δ᾽ ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσιν·
αἴ κ᾽ αὐτὸν γνώω νημερτέα πάντ᾽ ἐνέποντα,
550 Я его в пла­тье оде­ну пре­крас­ное, в плащ и рубаш­ку».

Гомер
Одиссея

Песнь семнадцатая
Мадам д'Яга Высший разум (476415) 2 недели назад
когда говорят правду, глаза не прячут
Похожие вопросы