Есть ли так ой адрес в Лондоне
В пьесе Бернарда Шоу "Пигмалион", в конце действия 1, главная героиня кричит таксисту свой адрес: "Энджел-корт, Дрюри-лейн". Я пытался найти, но в Интернете нахожу адреса только по отдельности (на скринах видно, что в Википедии сказано, что это две разные улицы, и одна, ясное дело, не может располагаться внутри другой) , а здесь, как я понял, имеется в виду, что Энджел корт располагается на Дрюри-лейн (или Дрюри-лейн на Энджел-корт...).
Смотрел оригинал – это точно не косяк перевода.
Так где, выходит, живет цветочница Элиза?
С чего вы взяли, что это две разные улицы? Внимательно смотрите в текст. Дрюри Лейн - улица. А Энджел-корт - это название особняка какого-то. Почему вы в википедии ищите Энджел стрит? В Европе адреса указываются начиная от дома - дом, улица, город. Тем более это художественное произведение. Шоу мог вообще адрес выдумать. А сейчас так банк называется "Энджел-корт"
Там находится Королевский театр Друри-Лейн.
Был давно