Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
3мес
Изменено

Как корректно переводится название фильма «White Heat»?

Учитывая, что сюжет крутиться вокруг внедрения агента под прикрытием в банду одного неуравновешенного гангстера. Что там за игра слов? Ведь Heat - это слэнговое название полицейского: "Жара в Лос-Анджелесе", "Московская жара", "Красная жара" - всё это о полиции, а не о жаре.

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Новичок
3мес

Heat -- шухер, действия полиции

One of the best bank robbery movies of all time. ...if you spot the heat coming around the corner.

Thieves just robbed a bank and ran into an ally way. The swarm of cop cars drive right past the ally in which the robbers are hiding, and do not see the robbers. "Whoa dude, that was heat. Those cops almost caught us!

Следовательно: Белый шухер, Красный шухер, Шухер в Лос-Анжелесе, Московский шухер.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
3мес

Белая горячка

Аватар пользователя
Мыслитель
3мес

довести до белого каления, бешеного неуравновешенного гангстера

Аватар пользователя
3мес

вайт хит