Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

а как по-японски "я тебя люблю"? ски дэс?

Киса Мурыся Мастер (1266), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
Tanya Shimizu Мудрец (11661) 15 лет назад
"ски" переводится как нравится. "аиштеру"-люблю. и японцы в случаи признания в любви именно так и говорят.
LokiГуру (2708) 15 лет назад
Бли-ин, вот какой вариант я не мог вспомнить!
matrixleleМастер (1389) 11 лет назад
Вакаси ва аната оай си те
Matx, это женская речь на мужской речи будет суки да е
-_- 0_0Ученик (194) 6 лет назад
Нравится люблю! Классное выражение -_\
Остальные ответы
Марина Высший разум (101066) 15 лет назад
Как сказать на японском: "Я люблю тебя" - не такой простой вопрос как кажется на первый взгляд. Дело в том, что практически во всех языках есть подобная фраза, например: i love you (английский) , ich liebe dich (немецкий) , Je t'aime (французский) , я тебе кохаю (украинский) , но в японском такой фразы нет! У японцев такой менталитет, что в любви признаются только намёками и жестами, но чтобы прямо сказать по-японски: Я тебя люблю! - такого просто нет. Всё что можно услышать от японцев - это 好き (суки) - любить, нравиться, с различными сочетаниями, например: 好きです (суки дэсу) , 好きだ (суки да) , 好きだよ (суки даё), 好きよ (суки ё), 好きやねん (суки янэн) и другие. Выбор варианта зависит от пола говорящего (например суки да ё - говорят только мужчины) , региона (суки янэн - один из вариантов кансайского диалекта) , степени вежливости (суки дэс - вежливый вариант) и т. п. Только любовь эта, как уже писал выше, может также применяться и к домашним животным, еде, одежде, спорту, фильмам, музыке и т. п.

Так же, перед 好き (Суки) может приписываться ещё один иероглиф - 大, который можно перевести как: "большой" , т. е. 大好き (дайсуки) очень любить/нравится, и применяется с теми же частицами, например дайсуки да, дайсуки ё и т. п. Обычно подобными фразами часто пользуются в дорамах или анимэ, в реальности же, куда реже употребляется.

Однако есть и другой вариант, который обычно используется при переводе голливудских фильмов: Так как подобной фразы в японском нет, а заменить дайсуки тоже было бы не совсем корректно, было предложено эту фразу переводить как 愛しています (ай ситэ имас) и различные варианты: 愛している (ай ситэ иру) , 愛してる (ай ситэру) , 愛してるよ (ай ситэру ё) 愛してるわ(ай ситэру ва (женский вариант) ) и другие. Однако сами японцы так практическит не говорят, разве только если пародируя какой-либо фильм.
Monster KillerПрофи (731) 4 года назад
"Гений" в вашем статусе - это еще мало сказано! (надеюсь за 11 лет вы еще не умерли и прочтете этот комментарий)
Даша КунУченик (140) 4 года назад
Здесь я так понимаю, написано "дайски"? И можно это рассматривать, как дружеское признание?
Loki Гуру (2708) 15 лет назад
Ски дайо.
АлександрИскусственный Интеллект (309261) 15 лет назад
усилительная частица "ё" (то что вы изобразили как "йо") делает из "я тебя люблю" что-то типа "да люблю же я тебя!" т.е. для придания убедительности... наверное взяли вы такой вариант из какой-то специфичной ситуации...
Loki Гуру (2708) М-м... мне всегда казалось, что она используется в ситуации панибратского, фамильярного общения, «с переходом на личности» (если ситуация конфликтная). Ну, я его часто слышал во всяком яое, сёнен-ай, все такое. Может, это «чиста пацанское» признание в любви? :) Хотя, мне кажется, это просто молодежно-неформальный контекст.
аля закирова Ученик (168) 8 лет назад
не суки, а ски, у выпадает при чтении
Сергей ЧекодановПросветленный (23707) 6 лет назад
не выпадает она, песню сейчас слушаю на японском именно с этой фразачкой
Nektarin Знаток (283) 8 лет назад
私はお尻であなたをめちゃくちゃ
Леся Рымарчук Ученик (103) 6 лет назад
Аната ва дай ски нес - я тебя люблю/ты мне нравишься
Похожие вопросы