Когда в странах Востока переводили европейскую литературу, то издатели обычно давали книгам другие названия, более привлекательные для местных читателей. "Дон Кихот" в Китае получил название " Жизнеописание рыцаря-демона","Путешествия Гулливера" - "Записки о павильонах и лабиринтом за морем". В Японии "Капитанскую дочку" озаглавили "Сердце цветка и думы бабочки. Удивительные вести из России". А вот одно произведение японцы назвали так - "Плач цветов и скорбящие ивы, последний прах кровавых битв в Северной Европе". Что это за произведение?
Дополнен 17 лет назад
Да,те кто назвал "Войну и мир" правы! Теперь вот и не знаю,кому лучший ответ дать! Всё-таки умные люди на Ответах сидят! Спасибо!
А вот одно произведение японцы назвали так - "Плач цветов и скорбящие ивы, последний прах кровавых битв в Северной Европе". Что это за произведение?