Как правильно перевести фразу "becouse i need you". "потому что я нуждаюсь в тебе" или "потому что я нужен тебе"
По дате
По рейтингу
потому что я нуждаюсь в тебе)
"Потому что я нуждаюсь в тебе"; лучше - "Потому что ты нужен (нужна) мне".
Только не becouse, а becаuse. И не i, а I.
Источник: <noindex><a rel="nofollow" href="http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Mueller-term-28141.htm" target="_blank">http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Mueller-term-28141.htm</a></noindex>
Потому что ты нужен мне
потому что ты нужен (нужна) мне
потому что ты нужен (нужна) мне