MegaМозг
Просветленный
(21043)
14 лет назад
Справа - слова из Дао дэ цзин (Глава 1)
道可道,非常道。
名可名,非常名。
无名天地之始,
有名万物之母。
(Перевод - ДАО, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао. Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя. Безымянное есть начало неба и земли, обладающее именем - мать всех вещей. )
------------------------
Дао дэ цзин (кит. трад. 道德經, упр. 道德经, пиньинь Dào Dé Jīng [звучание (info)], «Книга пути и благодати» ) — основополагающий источник даосского учения и один из выдающихся памятников китайской мысли, оказавший большое влияние на культуру Китая и всего мира. Основная идея этого произведения — понятие дао — трактуется как естественный порядок вещей, не допускающий постороннего вмешательства, «небесная воля» или «чистое небытие» . Споры о содержании книги и её авторе продолжаются до сих пор.
Утверждается (Alan K.L. Chan, The Daode Jing and its tradition, in Daoism Handbook, ed.Livia Kohn, 2000), что общее количество классических комментариев к ДДЦ достигает 700, из которых на данный момент сохранилось 350. Количество комментариев на японском языке около 250.
------------------------
Слева - Изветсное пятисловное стихотворение маршала Чэнь И
隆冬到来时,
百花迹已绝。
红梅不屈服,
树树立风雪。
О цветах сливы
Когда наступила зима
Все цветы опали
Только цветы сливы НЕ сдаваются
Цветут навсьречу метели