Обьясните, пожалуйста, значение( перевод) выражения "crack is whack".
термин, введенный Уитни Хьюстон в интервью Барбаре Уолтерс. Уитни Хьюстон отрицала свое пристрастие к крэку, ссылаясь на простой факт, что она может позволить себе позволить более качественные наркотики.
"Прежде всего, давайте выясним одно обстоятельство. Крек это дешевка. Я делаю слишком много денег, чтобы когда-нибудь курить крэк. Давайте, напрямик. Ладно? я не курю крэк. crack is wack "Уитни Хьюстон
не много не правильно crack is wack. дословно это переводится - крек это безумие. А чтобы передать дух фразы или значение. то вложить в эти слова такое как круто, что то сумасшественное. такие эмоции как радость типа вау. на то время как появился этот слоган, модное, самое крутое. А слово крек появилось из-за того что когда курят то эти камушки ретещат. и американцы слышат этот ихний звук крек. другими словами русский слышит лай собаки как гав-гав а америкос слышит этот же лай как бау-вау. вот уроды) надеюсь раскрыл полностью эту фразу