Мы добрых граждан позабавим И у позорного столпа Кишкой последнего попа Последнего царя удавим. неужели это АС Пушкин н
Мы добрых граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим.
неужели это АС Пушкин написал?
Не может такого быть, Приписали коммунисты, я такого не писал!!!
Идиот
это конечно гипербола, но идея весьма прогрессивная. я имею в виду свержение монархии и торжество разума над религией.... Пушкин вполне мог ее разделять
Это перевод с французского в стихах: Et des boyaux du dernier prêtre
Serrons le cou du dernier roi
Нет оно было приписано А. С. Пушкину.
Четверостишие основано на ходячем двустишии эпохи французской революции:
Et des boyaux du dernier prêtre
Serrons le cou du dernier roi
И кишками последнего попа сдавим шею последнего короля») , восходящем к знаменитой фразе из „Завещания“ аббата-атеиста Мелье (начало XVIII в. ) («Он высказал пожелание, чтобы все сильные мира и знатные господа были перевешаны и удавлены петлями из кишок священников»
Ошибаетесь.
Но перевод-то Пушкина?
Приписывается ему
http://ru.wikisource.org/wiki/Мы_добрых_граждан_позабавим
"Совершенно особое место среди политических стихотворений, ходивших с именем Пушкина, занимает эпиграмма «Мы добрых граждан позабавим...» . Мне известно лишь три копии этой эпиграммы.
Самой авторитетной из этих копий является текст, имеющийся в тетради стихотворений, принадлежавшей Алексею Васильевичу Шереметеву. Тетрадь эта хранится в Пушкинском Доме. Она дошла до нас не полностью. На оставшихся девятнадцати целых листах и четырех обрывках имеются сорок одно стихотворение полностью (в сорока двух копиях) и двенадцать в отрывках. Стихотворения эти принадлежат Пушкину, Ф. И. Тютчеву, С. Е. Раичу, А. Д. Илличевскому, бар. А. А. Дельвигу, Д. В. Давыдову, кн. П. А. Вяземскому, гр. Ф. И. Толстому и неизвестным. Стихотворений Пушкина — двадцать семь полностью и шесть в отрывках: 1) Истина, 2) В альбом Зубову, 3) Казак, 4) Эпилог «Руслана и Людмилы» , 5) Усы, 6) Экспромт М — ой («Что можем наскоро стихами молвить ей...») , 7) К Чаадаеву («Любви, надежды, тихой славы...») 82, 8) К Энгельгарду («Я ускользнул от Эскулапа...») , 9) «Мы добрых граждан позабавим...»,..
....Бумага (верже) листов тетради имеет водяной знак «1816». Судя по содержанию, тетрадь заполнялась в 1820-х годах. Несомненно по этой тетради Е. И. Якушкин в своей статье «По поводу последнего издания сочинений Пушкина» приводил стихи из элегии «Прощание» , называя тетрадь «сборником стихотворений, принадлежавшим А. В. Шереметеву и составленным в начале двадцатых годов»...
...На стр. 59-й его тетради имеется такая запись:
....
Et ses mains ourdiraient des entrailles du prêtre
Au défaut d’un cordon pour étrangler les Rois etc.
Voltaire87.
62
Мы добрых граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим.
А. Пушкин
....
....
Второй список этого стихотворения имеется в сборнике стихотворений Пушкина, составленном в первой половине 1850-х годов Н. С. Тихонравовым (впоследствии известным историком русской литературы, профессором Московского университета) . Текст здесь такой же, что и в тетради Шереметева, но без французских стихов; помещен он в отделе «Эпиграммы, надписи и пр.» . Третий список имеется тоже в сборнике, составленном не ранее второй половины 1850-х годов и принадлежавшем В. Е. Якушкину88. И здесь текст такой же, как у Шереметева. Четвертый список имеется в тетради приятеля Пушкина П. П. Каверина, теперь неизвестно где находящейся. Содержание этой тетради было опубликовано в 1913 г. Ю. Н. Щербачевым в его книге «Приятели Пушкина Михаил Андреевич Щербинин и Петр Павлович Каверин»
"
http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/zsp/zsp-058-.htm
http: //feb-web .ru /feb/pushkin/critics/zsp/zsp-058-.htm
Говорят, что это вольный перевод вольный с французского
Примечания
МЫ ДОБРЫХ ГРАЖДАН ПОЗАБАВИМ. Эти стихи получили широкое распространение в списках за подписью Пушкина. Они являются вольным переводом французских стихов, приписывавшихся ДидроЛ
ваши доводы ничего не опровергают и не доказывают. Современные поэты, как и те, включают в свои произведения фразы и устойчивые выражения, которые гуляют среди их современников, даже если они возникли гораздо раньше, чем время в которое они жили и творили. То, что это стихотворение было в числе других, принадлежавших разным авторам, тоже ничего не доказывает и не опровергает.
Да, это он. Пусть это - и вольный перевод с французского.
Он и позабористей писал, например, "Сказки":
"Ура! В россию скачет
Кочующий деспОт!
Спаситель горько плачет,
А с ним - и весь народ. "
<....>
"- И людям все права людей
Отдам из доброй воли!
От радости в постеле
Запрыгало дитя!
- Неужто в самом деле? !
Неужто не шутя? !
А мать ему: - Бай-бай,
Закрой свои ты глазки,
Послушавши, как царь-отец
Рассказывает сказки... "
Не слышал, но похоже эт его стиль, браво.
Цитата: И. Вирабов ЖЗЛ "Андрей Вознесенский":
"...Пушкин «обожал гадания, был суеверен, складывал кукиш в кармане, когда видел людей в рясе»..."
А что вы возмущаетесь? Тридцать лет назад вы в этом были солидарны с Пушкиным, потом в интересах политической конъюнктуры вам поправили мозги, а пройдет еще тридцать лет что вы скажете тогда. Все ваши взгляды на жизнь ОПОСРЕДОВАНЫ, вы не имеете своего мнения.
вы.
Все ваши взгляды на жизнь ОПОСРЕДОВАНЫ, вы не имеете своего мнения.
я.
с перовой частью согласен. со второй нет.
потому что опыт у каждого свой. поэтому и мировоззрение разное.
но выражение может быть миролюбивое, не входящее в разрез с традициями.
и это согласование сознания с общество и есть двигатель разума.
Это Пушкин. И точка.
Пушкин перед смертью покаялся и причастился, вам это тоже не помешает.
и вам не помешает почитать УК РФ, что язык попридержать в публичном месте.
лично слышал ?
Пушкин перед смертью пытался застрелить человека, к сожалению неудачно, а потом три дня валялся в бреду от ранения, даже если он и причастился, то вряд ли это была его инициатива или он хоть сколько сознавал что происходит.
Поговаривают, он перед смертью принял ислам
кто говорит? тот же, кто и говорит, что в Москве кур доят? Если его и причастили, то точно не по его инициативе или воле. Вокруг было полно "заботливых", которые это и устроили с ним, беспомощным. Если это вообще правда
У Александра Сергеевича спросили: желает ли он исповедоваться и причаститься. Он охотно согласился, решено было позвать священника утром.
– За кем прикажите послать? – спросил его доктор Спасский.
– Возьмите первого ближайшего священника, – ответил Пушкин.
Поехали за отцом Петром, что в Конюшенной.
Пушкин исповедовался и причастился Святых Христовых Таин.
Так встречал свою смерть великий русский поэт и добрый русский христианин Александр Сергеевич Пушкин.
Так половина людей теряют рассудок перед смертью, поэтому и каятся.
Я верю что это написал Пушкин. Его слог, манера. А современным глистам и паразитам власти и их опарышам пропагандистам не верю НИ ОДНОМУ СЛОВУ.
Вот это хорошие слова :)