Как будет с русского на грузинский: " я тебя никому не отдам" но только русскими буквами?
По дате
По рейтингу
"аравис мивцем шенс тавс" - "никому не отдам тебя"
"шенс тавс аравис давутмоб" - "не уступлю тебя никому" (так по-грузински звучит лучше)
а дословно "я тебя никому не отдам" - " ме шенс тавс аравис мивцем" (тоже правильно, но я бы так не сказала)