Если бы вера на Русь пришла из Византии,то культовые термины должны бы иметь греческую природу, а никак не латинскую...
..но наш церковный словарь просто переполнен латинизмами Почему так?
Вы бы хоть примеры привели, а то ваш вопрос выглядит как пустословие. Есть в богословии некоторые латинские слова, но мне например, вспомнилось лишь одно: "субстанция" вместо греческого "усия", и то обычно употребляются славянские слова: суть, сущность, природа. А вот греческих слов, полно...
Напротив. Он переполнен греческими понятиями, а не классическими латинскими, каких в Православии только малая толика.
Ексапостилларий, епитрахиль, псалтирь, тропарь, икос, литургия, стихарь, ектения, прокимен, лития, евхаристия.. . Список можно долго продолжать.
Все это греческие термины.
Ну а латинское влияние на Русскую Православную Церковь очевидно. После падения Константинополя русским иерархам ближе и вернее было ездить в католические учебные заведения для своего обучения.
С этим, кстати, связан тот факт, что в русском богословии много схоластики и католических элементов. Да и латинизмы некоторые потому присутствуют. Но их очень мало. Ничтожно мало, по сравнению с греческими терминами.
Греческих слов как раз много.
так Византия была частью Римской империи до разделения на Западную и Восточную а в Римской империи на латыни и говорили