Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
13лет
Изменено

Английский. Как сказать "Когда ты приедешь домой?"

"When will you come home?". Так?
А как тогда "Когда ты приезжаешь домой?"

Дополнен

ааа, правильно "When will you come today to home?" ДА?

Дополнен

Это так гугли транслейт перевел? А это разве правильно?

Дополнен

аа, спасибо, Алёна Купченко Яна Галевко.

Дополнен

Они то "синонимы", но цели вопросов разные.

Дополнен

Hелли Этельм, отличный ответ. Спасибо!

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
13лет

When are you coming back (home)? Не привязывайся к прямому переводу, заменяй придешь, приедешь словом вовращаешся. Не используй простое будущее время с глаголами движения, если речь идет о ближайших планах. Заменяй на настоящее продолженное. Im seeing my people tomorrow-Я завтра навещаю родителей. Good luck.

Аватар пользователя
Мыслитель
13лет

When are you coming home?

Аватар пользователя
Мыслитель
13лет

права Брюна.

Аватар пользователя
Знаток
13лет

"Приедешь/приезжаешь" разве эти слова не синоноимы

Аватар пользователя
Профи
13лет

When will you come home? ето правильно. значение предложений одно и то же. у тебя оно правильно построено. не парся