Английский. Как сказать "Когда ты приедешь домой?"
"When will you come home?". Так?
А как тогда "Когда ты приезжаешь домой?"
ааа, правильно "When will you come today to home?" ДА?
Это так гугли транслейт перевел? А это разве правильно?
аа, спасибо, Алёна Купченко Яна Галевко.
Они то "синонимы", но цели вопросов разные.
Hелли Этельм, отличный ответ. Спасибо!
When are you coming back (home)? Не привязывайся к прямому переводу, заменяй придешь, приедешь словом вовращаешся. Не используй простое будущее время с глаголами движения, если речь идет о ближайших планах. Заменяй на настоящее продолженное. Im seeing my people tomorrow-Я завтра навещаю родителей. Good luck.
When are you coming home?
права Брюна.
"Приедешь/приезжаешь" разве эти слова не синоноимы
When will you come home? ето правильно. значение предложений одно и то же. у тебя оно правильно построено. не парся