Елена Жмарева
Гений
(61971)
13 лет назад
ПРО ЛЮБОВЬ К БАЛЕТУ
От восхищения немея
Смотрел весь двор на Саломею.
И с плеч слетела голова -
Цена восторга такова.
И обезглавили пророка,
Скончался Иоанн до срока.
Любовь клеймил он оголтело,
Но нашим духом правит тело.
наташа иванова
Гуру
(4157)
13 лет назад
Безвинно оболганная женщина! Ирод Антипа заключил Иоанна Крестителя в Махеронте, в пустыне Моав, чтобы лишить его всякого влияния на еврейский народ. Год спустя он повелел обезглавить его в той же крепости Махеронт, когда восстание зелотов стало приобретать опасный размах. А во всем обвинили Саломею! Наверное, для остроты и красочности сюжета!
САЛОМЕЯ "Пляши, Саломея, пляши! "\ Твои ноги легки и крылаты. \ Целуй ты уста без души, -\ Но близок твой час расплаты! \ Уже встал Иоанн, \ Изможденный от ран, \ Поднял с земли\ Отрубленную голову, \ И снова гремят\ Его уста, \ Снова грозят\ Содому: \ "Опомнитесь! " Сергей Есенин 1917 Певущий зов
САЛОМЕЯ В пустыне вопиющим голосам\ Не заглушить музы’ки благодатной! \ Да пляшет вечно Саломея нам, \ Да движутся светила коловратно! \ Облечь нас власяницей неопрятной\ Уж не удастся этим дуракам! \ Когда ж уже им будет неповадно! \ Меня тошнит от этого, Мадам! Тимур Кибиров БАЛЛАДЫ ПОЭТИЧЕСКОГО СОСТЯЗАНИЯ В ВИНГФИЛДЕ\Баллада виконта Фогельфрая
САЛОМЕЯ Ах жена, Надежда, Саломея, \ вкус соломы сладок и зернист - \ кто тебя судить теперь посмеет, \ в третьем поколенье кантонист? Лев Ленчик Сайт ЛЛ Еврейская тема\ Спи, христианка в третьем поколенье,
саломея Молодой сириец. Как красива царевна Саломея сегодня вечером! \ Паж Иродиады. Посмотри на луну. Странный вид у луны. Она как женщина, \встающая из могилы. Она похожа на мертвую женщину. Можно подумать - она ищет\мертвых. \ Молодой сириец. Очень странный вид у нее. Она похожа на маленькую\царевну в желтом покрывале, ноги которой из серебра. Она похожа на царевну, \у которой ноги, как две белые голубки. Можно подумать - она танцует. \ Паж Иродиады. Она как мертвая женщина. Она медленно движется. Оскар Уайлд. Перевод Константина Бальмонта 1908 САЛОМЕЯ
САЛОМЕЯ Повернем, Иосиф, к Саломие. \ У нее в домишке теснота. \ Может, в гости кто-то прибыл снова. \ Но зато пещеру для скота\ Предоставить нам она готова”.\ И сказал Иосиф, потрясен: \ “Так и быть”. И улыбнулся он. \ Вскоре Саломия даст пелен. Владимир Мощенко ВИФЛЕЕМ ПОД РОЖДЕСТВО
САЛОМЕЯ И любила сидеть у огня. \Саломея была мастерица\Делать сказку из каждого дня. \Саломея была молчалива, \Но зато распалится едва –\И поёт, как ветра у залива, \И лепечет, как утром листва. Лев Озеров Памяти Саломеи Нерис\Саломея была круглолица
САЛОМЕЯ И любила сидеть у огня. \Саломея была мастерица\Делать сказку из каждого дня. \Саломея была молчалива, \Но зато распалится едва –\И поёт, как ветра у залива, \И лепечет, как утром листва. Лев Озеров Памяти Саломеи Нерис\Саломея была круглолица
Саломея (подходя к молодому сирийцу) . Нарработ, ты это сделаешь для\меня, ведь правда? Ты это сделаешь для меня? Я к тебе всегда была\расположена. Не правда ли, ты это сделаешь для меня? Я только посмотреть\хочу на него, на этого странного пророка. О нем так много говорили. Я так\часто слышала, как говорил о нем тетрарх. Мне кажется, он боится его, \тетрарх. Я уверена, что он боится его.. . А ты, Нарработ, ты тоже боишься\его? Оскар Уайлд. Перевод Константина Бальмонта 1908 САЛОМЕЯ