


Вослед Овидию - Зачем поет Поэт?
ОВИДИЙ Зачем же я пою? Зачем же я слагаю\ Слова в размерный стих на языке родном?\ Кто будет их читать и чувствовать?.. О, знаю,\ Их ветер разнесет на береге пустом! Аполлон Майков 1841 ОВИДИЙ
ОВИДИЙ Он дым костра втянул и ощутил: \ им удалась охота. Кровь из жил \ животного стекла, запачкав с краю \ простынку небосвода. —" Добываю, — \ подумал он, — и я себе трофей," — \ пятно узрев, и глаз-прелюбодей \ зажмурился от сладости добычи, \ забыв на миг, какую звезды тычут \ судьбу. Марина Темкина. "У Голубой лагуны". Том 2Б. Сонет: с Овидием
ОВИДИЙ "Ваш нос Овидиев; вы так же кривошея,\ Как и Филиппов сын, а с глаз..." - Нельзя умнея!\ Довольно уж, друзья! И так в наследство мне\ Лишь недостатки их осталися одне.\ Не позабудьте же, как слягу от бессилья,\ Представить точно так лежавшего Вергилья;\ А как умру, сказать, что так же, наконец,\ Скончался и Гомер, поэзии отец. Иван Дмитриев 1798 ПОСЛАНИЕ ОТ АНГЛИЙСКОГО СТИХОТВОРЦА ПОПА К ДОКТОРУ АРБУТНОТУ
ОВИДИЙ О, если б древле Овидию в ссылке томийской суровой\ Был ниспослан судьбой столь же счастливый удел,\ Он бы в искусстве своем затмил ионийца Гомера,\ Большую славу стяжал, чем мантуанец Марон! Джон Мильтон. Перевод Ю.Корнеева ЭЛЕГИЯ I\ К Карло Диодати
ОВИДИЙ Так ли больно тебе, как тебе не умеется знать\ об искусстве любви, безыскусный мой, бедный Овидий?\ Одиночество пить, как вино, и вином запивать\ одиночество в чашках аптекарских взломанных мидий. Андрей Ширяев "Футурум АРТ" No. 2 — 3 (18 — 19),2008 Из цикла “БУДЬ ЧТО БУДЕТ” ...и сражение роз неизбежно,
ОВИДИЙ Я и это писал, уроженец края пелигнов,\ Тот же Овидий, певец жизни беспутной своей.\ Был то Амура приказ. Уходите, строгие жены, -\ Нет, не для ваших ушей нежные эти стихи. Публий Овидий Назон. Перевод С.В.Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИ\КНИГА ВТОРАЯ\1
ОВИДИЙ Если я Цезарю жег ладан и Цезарям всем,\ 105 Ежели все это так, меня пощадите, о боги!\ Если же нет - с головой пусть меня скроет волна.\ Что это? Или редеть начинают набухшие тучи?\ Или меняется вид моря, смирившего гнев? Публий Овидий Назон. Перевод С.В.Шервинского СКОРБНЫЕ ЭЛЛЕГИИ\2
овидий Очнись, Овидий, встань — и посмотри:\ нет родины, а значит — ностальгии.\ И ты теперь свободен — как никто, \ и в никуда ведет твоя дорога. \ Возьми же посох и накинь пальто, — \ тебе уже не пригодится тога.\ Вдыхай обочин горькую полынь, \ а спросят — ты куда? Ответь: далече… \ И знаешь что, — забудь свою латынь \ и варварское выучи наречье. Валентина Ботева Из цикла «Ничего не хотеть до предела» 2001 8 января 1999 г.
ОВИДИЙ Прощу тебя,\ Учитель мой, Овидий!\ Сошлись любя,\ Расстались ненавидя.\ Горит в стекле\ Созвездье винограда,\ А по земле\ Блуждают звёзды ада. Инна Лиснянская Из книги «ВЕТЕР ПОКОЯ» 2003 1997 Прощу тебя,
ОВИДИЙ Как часто, увлечен унылых струн игрою,\ я сердцем следовал, Овидий, за тобою. А. С. Пушкин
овидий На зелени двора Овидия читаю, \ Спадают саваны промчавшихся веков. \ К Назону явится Коринна молодая, \ И встретить милую с волненьем он готов. КОНСТАНТИН ЧИЧИНАДЗЕ Перевод Б.Брика 1925 КОРИННА
http:// www. stihi. ru/ avtor/ lemos
+1 ставьте кто дочитал.
Он следует "влекущей силе", которую проклинает и гордится ею, и надеется, что ветер не разнесет его слова " на береге пустом"
Цитаты из Овидия,
Рапсодии, прелюдии,
Несете нам на блюде вы,
Чтоб только вас увидели.
С песнями ему легче писать произведения