Еще не кошенная, но наполовину иссохшая трава никнет и стелется от зноя, почти невыносимого для живого существа.
Еще не кошенная, но наполовину иссохшая трава никнет (почему тут нет запятой? Потому, что однородные члены? ) и стелется от зноя, почти невыносимого для живого существа.
кошеННАЯ--правильно. Посмотрите на ЗАВИСИМОЕ слово ЕЩЕ.
Еще не кошенная --это ПРИЧАСТИЕ с зависимым словом= причастный оборот, стоящий перед определяемым словом. В полной форме причастия пишем -НН-.
Да, однородные сказуемые.
Какое определение?: ) Оно - в другом месте и перед ним (почти перед ним) есть запятая. вопрос про "никнет и стелется"
Еще мне кажется, что "кошеная" - с одной "н". Вот, "скошенная" - с двумя. И даже если б "не" была приставкой, она числа букв "н" не увеличивает. Но могу ошибаться.
однородные сказуемые, однократный союз "И", запятую не надо. Было бы "и никнет, и стелется", или "никнет, но стелется" - ставили бы.
С "кошенным" все в порядке. Явно отглагольная форма, да после "еще" - два "н". Станет из причастия совсем уж прилагательным - напишем одно (Ср. "еще не кованный металл" - "красивая кованая ограда")
потому что ОПРЕДЕЛЕНИЕ