Подскажите, пожалуйста перевод выражения "Anno decimo edwardi septima regis victoria reginae cives gratissima " с латыни
По дате
По рейтингу
В десятый год (царствования) короля Эдварда Седьмого, королеве Виктории благодарные граждане.
Королева Виктория - его мама.
Надпись на арке Адмиралтейства в Лондоне.
Слова "царствования" в оригинале нет, оно подразумевается. "Господство" и "нации" - выдумки неграмотных редакторов русской Википедии. Уважаю предыдущего оратора, который выправил таки на "граждан" :)
У вас три слова написаны в неправильных падежах, а слово "седьмой" почему-то женского рода, но это не страшно.
: ANNO : DECIMO : EDWARDI : SEPTIMI : REGIS :
: VICTORIÆ : REGINÆ : CIVES : GRATISSIMI : MDCCCCX :
«На десятом году господства Короля Эдварда VII,
Королеве Виктории благодарные гражданы (= от благодарной нации) , 1910 г.».
Источник: мои скудные знания
я учу латынь лучший сайт ABBYY