Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
11лет
Изменено

Почему при переводе римских и греческих имён на русский у них отсекают окончания "-ус" и "-ос"?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
11лет

Берут основу и к ней добавляют наши окончания. Окончание именительного падежа мужского рода у нас отсутствует.
Кстати, не всегда отсекают, бывает и добавляют. Нерон на латинском Nero, в именительном падеже конечное "н" выпадает, а в других падежах присутствует.

Аватар пользователя
Гуру
11лет

Потому что в латинском языке на -ус заканчивается только форма именительного падежа единственного числа. А во всех остальных падежах окончания другие. Для примера посмотрите по ссылке, приведенной ниже, склонение имени Iulius. В греческом языке ситуация подобная. Вот при переводе на русский эти падежные окончания и отсекают.

Источник: <noindex><a rel="nofollow" href="https://ru.wiktionary.org/wiki/Iulius" target="_blank">https://ru.wiktionary.org/wiki/Iulius</a></noindex>
Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
11лет

По традиции.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
11лет

Видимо потому, что так в россии не было принято, не понятно.
В греческом это принципиально - существительные мужского рода оканчиваются на -ос, -ис. В русской грамматике такого нет.