Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

откуда произошло слово "пацан" и что оно означает?

Певец Для Народа~Maxiwave.RU Ученик (100), закрыт 15 лет назад
откуда произошло слово "пацан" и что оно означает?
Дополнен 16 лет назад
из ответов я понял что

1-В переводе с идиш - " пацан " означает "жиденок", а еще точнее - маленький "поц", т.е. маленький х..

2-Пацан (т) - человек, занимающий высокое положение в обществе заключенных в колониях общего режима (иногда на малолетке), блатной.

Чё-то несходится))
Лучший ответ
Kirill Kharlamov Знаток (252) 16 лет назад
«Вы должны знать, что большинство тюремных жаргонных слов произошло из иврита, не прошло мимо и слово пацан. Оно происходит от слова «поц» - но еврейски - х.. . Следовательно, пацан - маленький х.. » (цитата из книги Григория Климова «Протоколы советских мудрецов» стр. 184, 315).
Остальные ответы
Злобный Лелик Искусственный Интеллект (289551) 16 лет назад
Может я ошибаюсь, но по-моему, это украинизм. И означает "мальчик".
николай кузнецов Профи (759) 16 лет назад
По еврейски поц - писюн. Дальше цепочку проведешь сам.
Sasha Просветленный (39178) 16 лет назад
Это из воровского жаргона, происхождение слова " пацан ",
которым обычно называют мальчишку 8 - 9 лет. Слово " пацан " происходит от
еврейского слова "поц" (он же "шмок", он же "жид"), что в переводе с иврита означает половой орган, "пацан" - уменьшительная форма) . . В переводе с идиш - " пацан " означает "жиденок", а еще точнее - маленький "поц", т. е. маленький х. .

MCPoRN Мастер (1902) 16 лет назад
от еврейского "поц" - то есть "х%й". Соответственно "пацан" - "маленький х%й". Хотите так себя называть еврейским словом, при этом напрямую указывая на свои размеры - тогда будьте пацанами))
Источник: (с) G.O.P. Project, 2004 г.
Пользователь удален Мастер (1018) 16 лет назад
Слово "пацан" изначально русское и имеет тюремное происхождение:

Пацан (т) - человек, занимающий высокое положение в обществе заключенных в колониях общего режима (иногда на малолетке) , блатной.
Tutu Мудрец (10430) 16 лет назад
1-й вариант. В переводе означает "фаллос" - т. е. "носитель фаллоса" ^_^ Это уже ПОТОМ всякие уголовники-отморозки начали от недостатка ума сами друг-друга так называть. Потом повыходили из колоний, сбились в гоп-компании и слово вырвалось в мир цивилизованныз людей...
Пользователь удален Гуру (4191) 16 лет назад
Откуда у тебя деньги что столько раз делать свои вопросы лидерами.
Станислав Лебедев Ученик (193) 8 лет назад
да хрен знает, у каждого означает по своему, пацан на еврейском член?)) аххаха да куй с ним с этими жидами, лично я Славянин и пускай еврее хоть еп. ться в жопу, значит они Гамосеки, да Евреи правят миром, и Бог с Ними, главное что думаю я, и как понимаю это слово, считаю его адекватным, человек мужского пола Мужчина.
christaylorМастер (1512) 6 лет назад
Красава!
но все же жидовские словечки)
хер им на рыло! чисто по славянски!
Kalju Patustaja Знаток (328) 3 года назад
Умиляет, как всё свели к ивритской пичушке (поцу) в комментариях. Кроме иврита, других языков на свете не было? А однокоренных, с тем же значением, ой как много!

ПИЯН (коми-перм.) - дитя, детёныш; пи (коми-зырян.) - дитя; маленький сын; пияв (ны) (коми-перм.) - родить;
пиёк (удм.) - малыш, мальчик, паренёк; пияз (удм.) - родила; пияш (удм.) - мальчик, парень; пичи (удм.) - маленький, младший; пиосмурт (удм.) - юноша, взрослый парень;
bujo, pijo [буйо, пийо] (эрзянск.) - внук;
воI (ингуш.) - сын; бой (ингуш.) - сирота;
[bhujisya] (санскр.) - слуга, подавальщик, прислужник, раб; [bhaj] (санскр.) - служить, прислуживать;
figlio, figlia [фильё, филья] (ит.), fils, fille [филь, фий] (фр.), filius, filiae [филиус, филиаэ] (лат.), figiu, figua (сардин.), figghiu, figghia (сицил.), figgio, figgia (генуэз.), fioeu, fioea (ломбард.), fíu, fía (астур.), fi (фриул.) - сын, дочь;
boy [бой] (англ.) - мальчик; boie [бойе] (ст. англ.) - мальчик, слуга : http://www.etymonline.com/index.php?term=boy - 'of unknown origin' - "неизвестного происхождения" (!) ;
poeg, poja [поег, пойа] (эст.), pūoga, pȯigõ [пууога, пойгы] (ливон.), poig [пойг] (вепс.), poigu [пойгу] (карел.), poig(e͔) [пойг (е)] (людик.), pi [пи] (удм., коми), fi, fiú [фи, фиу] (венг.), păχ [пах, пых] (хант.) - сын;
pojake [пойаке] (эст.) - сынок; peiu, peigmees [пейу, пейги меес] (эст.) - жених, суженый; poikka [пойка] (фин., водск.), poiga [пойга] (ижор.), piγ [пий, пиг] (манс.) - мальчик, сын;
пойга (диал. архангельск. и тверск.) - мальчик;
pojke [пойке] (шв.) - мальчик;
puisis [пуйсись] (арх. лтш.) - мальчик;
poiss [пойсь] (эст.) - мальчик; poisike [пойсике] (эст.) - мальчишка;
ПАЦАН (мелкий парень, мальчик);
piccino [ПИЧЧИНО] (ит.) - маленький; ребёнок; Ср. spiccioli [с-пиччоли] (ит.) - мелкие разменные монеты (с прист. s-);
piccolo [пикколо] (ит.) - маленький; poco [поко] (ит.) - мало;
пикаль, пигаль (в средне-русских наречиях) - маленький, мелкий, мелкая;
piсkolo [пикколо] (арх. шв.) - мальчик-слуга на постоялом дворе.

putus [путус] (лат.), putto [путто] (ит.) - маленький мальчик, младенец;
putti, пу́тти - художественный образ маленького мальчика в искусстве Ренессанса;
рetit [пти] (фр.), petty [пэти] (англ.) - маленький, небольшой, незначительный (напр., petty cash (англ.) - мелкие деньги, мелочь);
раgе [паж] (фр.), paggio [паджё] (ит.) - паж, молодой слуга;
փեսա [p'esaa; п'эсаа] (арм.) - сын, жених, свояк, зять, шурин;
παῖς [пес] (библейск. гр.) - мальчик, юноша;
παιδί [pedi, педи] (гр.) - мальчик, юноша; отсюда начальное педи-, напр., в педиатр (детский врач), педагог (детский учитель);
pui [пуй] (румын.) – ребёнок, детёныш;
puja [пуйа] (цыган.) – мальчик;
во1 (ингуш.) - сын; пуши, пушти (ингуш.) - ребенок;
[peš, пеш] (шумер.) - маленький; юный, молодой;
ბიჭო [bich’o] (груз.) - мальчик;
बच्चा [bachcha; бачча] (хинди), বাচ্চা [Bāccā; баачча] (бенгал.), ਬੱਚੇ [Bacē; бачее] (панджаби) - ребёнок; Ср. бачизм;
bata [бата] (филиппин., себуан.) - ребёнок, молодой мальчик, молодая девочка;
बेटा [beta, бета] (хинди) - сын; पोता [pota; пота] (хинди) - внук; पोती [potee; потии] (хинди) - внучка;
bayi [байи] (яван., индонез.) - ребенок, младенец;
[ba’k; ба'к] (майя) - ребенок.

Тот же корень по отношению к девочке, девушке:
piiga [пийга] (эст.) – дева, девица; piika [пийка] (фин.) – служанка, батрачка; plika [плика] (эст.) - девочка;
pige [пийе] (арх. шв.) - девица, служанка; flicka [флика] (шв.) - девочка;
пигалица - мелкая, никчемная, невзрачная, худощавая, низкорослая, низенькая, коротенькая женщина; также мелкая птичка;
пуса (ингуш.) - девочка до 7 лет; пушти (ингуш.) - ласковое обращение к девочке; жен. имя.
Похожие вопросы