Кто знает происхождение слова -шарамыга?
искаженное от французского шер амиг - дорогой друг, так отступающие солдаты армии Наполеона обращались к местным крестьянам с просьбой о еде
По поводу происхождения слова "шаромыга" существует несколько версий. Наиболее популярная связывает это слово с французским cher ami 'любезный друг'. Академик М. И. Сухомлинов замечает, что оно "вошло в употребление среди народа после славного в нашей истории 12 года. Преследуемые неприятели, как известно, в большом числе попадались в плен; изнуренные холодом и голодом, они постоянно повторяли: cher ami - обычное французское обращение - умоляя своих победителей, солдат и крестьян, о помощи, а часто и о пощаде. С тех пор и пошло в ход слово "шаромыга" у народа, который не понимал, что собственно значит: cher ami". По мнению же А. Хованского, не соглашавшегося с этой этимологией, слово "шаромыга" "образовалось на чисто русской почве из "шар" и "мыга" от "мыкать" (мычать, шмыгать, мыкаться, вертеться проворно, как шары) " (1889). Современный исследователь, П. Я. Черных, полагает, что "шаромыга" восходит к диалектному "шармА" - "ни за что", "шально", "дешево", "даром". По корню существительное "шаромыга" и наречие "шарма" (также "шАром-дАром") могут быть связаны с "шарить" (особенно в воровском жаргоне) , от которого и образованы: шаромыга - по образцу "забулдыга", "босомыга" (ходящий босыми ногами) и других существительных на -ыг-а.
Произошло от французкого шерами-милый друг. Просили голодные войска Наполеона хлеба. . Вот и стали называть попрошаек шарамыгами!
От французского, означающего дорогой друг. Так просили милостыню замерзающие и голодные наполеоновские солдаты.
Толковый словарь русского языка Ушакова
ШАРОМЫ'ГА (или шерамыга) , и, м. и ж. (простореч. презрит.) .
Человек, любящий поживиться на чужой счет, жулик, обманщик. Входил на двор не шаромыга, а торговый человек. Кокорев. [От слова ша́ром с суф. -ыга из народного (первонач. арготического) выражения ша́ром-да́ром (откуда шарма́-дарма́) - даром, ни за что, без всякой затраты; по менее вероятному предположению В. И. Даля, от фр. cher ami - милый друг, любезный - обращения, употр. бежавшими из России в 1812 г. французами при просьбе к крестьянам о помощи и приюте.]