Происхождение и значение имени
Иисус — русская (современная церковнославянская) транслитерация греческой формы имени Ἰησοῦς, которое принято возводить к ивритско-арамейскому имени ивр. יֵשׁוּעַ (Ие́шуа) — буквально «он спасёт» . Последнее есть усечение формы יהושע (Йеhошу́а) — «Господь есть Спасение» . Имя Йеhошу́а, Йешу́а давалось в основном в память об ученике Моисея и завоевателе Земли Израильской Йеhошу́а бин Нун (ок. XV—XIV вв. до н. э.) , которого русская синодальная Библия также называет Иисусом — Иисус Навин.
Йеhошуа/Йешуа — одно из самых распространённых еврейских имён того периода.
Христос — эпитет и титул, указывающий на характер миссии Иисуса с точки зрения христианства. Греческое слово Χριστός есть перевод ивритского משׁיח (Маши́ах) и арамейского משיחא (Меши́ха) и означает «помазанник» (мессия) . Эпитет «помазанник» употреблялся в древнем Израиле по отношению к царям и священникам. Поставление царей на трон и священников на служение совершалось в Израиле через торжественное помазание елеем. Изначально «помазанными» называли священников, а после установления монархии в Израиле слово «помазанник» начали употреблять по отношению к царям. Соответственно, иудейские пророки предвозвещали пришествие царя из рода Давида, «помазанника» , который, являясь одновременно священником и царём, исполнит всё то, что Израиль ожидает от истинного Царя мира.
Klaus ShultzУченик (227)
3 года назад
Передёргиваете.
Иешуа - "Иегова" и "шуа", то есть Иегова-спаситель.
Вы же не переводите Аллилуйа как "господа восхвалите"? Или тоже передёргиваете и переводите?
Оригинальный перевод этого еврейского слова - "восхвалите Яхве/Иегову" ("халелу" и "Ях").
Понимая суть троицы становится понятно, кто пришёл на землю в обличьи человека.
Что оно означает?