Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Переведите четверостишие с сохранением рифмы

Саваоф Гуру (2620), на голосовании 9 лет назад
Этот город завернут как в саван в туман
И царит в нем безумье, порок и обман
Город мрачных трущоб, весь изглоданный злом
По ночам его мгла накрывает крылом
Дополнен 9 лет назад
На английский язык
Голосование за лучший ответ
tzorin_b Мудрец (12597) 9 лет назад
Бешельме курдык бан будурма,
Кистенам бишепа курурма,
Бешельме кишельме, пароном
Карупаи Кирдык под окном.

На какой язык-то перевести, ау?
СаваофГуру (2620) 9 лет назад
На суахили
tzorin_b Мудрец (12597) Mji huu umefungwa katika sanda katika ukungu, ni mbaya, Na Mfalme ana wazimu, makamu na udanganyifu, ni mbaya, Mji makazi duni yenye giza, kila izglodanny mabaya Wakati wa usiku, giza lake inashughulikia mrengo, ni mbaya.
Наталья Коссова Мастер (1917) 9 лет назад
о так это ж КИШ добрые люди Ария Тодда))))))))))
Валентина Мыслитель (9837) 9 лет назад
Тьма окутала саваном город ночной.
Он, испорченным злом, потерял свой навеки покой.
И зловещие тени пороков, безумья обмана,
Заполняют все улицы города мглой и туманом.
Похожие вопросы