Top.Mail.Ru
Ответы

Можно ли сказать "Are you love me?"

Недавно у меня был спор с моим знакомым. Он утверждает, что можно сказать по-английски "Are you love me?", я же уверена, что это грамматически неправильно. Либо "Do you love me?", либо "Are you in love with me?". Скажите, пожалуйста, действительно ли так нельзя говорить?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
10лет

В вашем случае love - это глагол, означает "любить". Это действие. Do - делать.

Грамматически правильная конструкция - I do love you. "Я делаю люблю тебя".

В утверждениях "do" в бытовой речи обычно пропускается: I love you.
Однако в вопросах глагол надо ставить на первое место, и здесь без "do" не обойтись:
You [do] love me. - Do you love me?

Глагол "are" - это форма глагола to be - "быть", только во втором лице.
Нельзя "быть любить меня" (you are love me), но можно "быть любимым мной": you are loved by me (это пассивный залог: to be + третья форма смыслового глагола, то есть love).

Таким образом, корректны будут два варианта:
1) Do you love me? - Ты любишь меня?
2) Are you loved by me? - Ты любим мною?

P. S. Ваш вариант "Are you in love with me?" тоже хороший. Дословно - "Пребываешь ли ты в любви со мной? "

Аватар пользователя
Профи
10лет

Нет такого are you in love with me

Аватар пользователя
Профи
10лет

вот вот правельно обьеснили!!!

Аватар пользователя
10лет

В литературном английском такой конструкции нету. Но что касается разговорного, то он очень сильно отличается от литературного, к тому же, постоянно меняется.