Кто знает турецкий? Переведите, пожалуйста, с турецкого на русский.
Яндекс и гугл не точно переводят ((( Нужен человек, который понимает турецкий.
___________________________________________________________
Ne biliyorsun hakkımda?
Yani gördüklerinden başka? Giysilerim, gülüşlerim, sana anlattıklarım; ben bunlar mıyım? Beni sadece kendi gözünün gördüğüyle mi yargıladın? Ya da bi düşün Belki baktıkça kınadığın kendi yüreğinin aynasıdır! Kendi günahların, sakladıkların!
Anladım ki insan ne yaparsa yapsın kim neyi görmek istiyorsa onu görüyor yüzünüze baktıkça.
Peki ya sustuklarım! Kırılmışlıklarım, yürüdüğüm yollar, ellerimdeki günahlar, belki sırtımda kırılan kanatların izleri var! Nerden bilebilirsin? Belki Allah a senden bir adım daha yakınımdır, belki bir tövbe fazlam vardır nasıl bu kadar eminsin?
Vazgeçtim! Anlaşılmayı ummaktan, anlatmak için çırpınmaktan...vazgeçtim anlaşılmayı ummak boşuna, anlatmaya çalışmak....
Yorgunum zira...Ama Hala UMUDUM VAR ...
Что вы знаете обо мне? Так они видят другого? Моя одежда, моя улыбка, что я скажу вам, Я их я? Вы просто мне судить вы увидите в их глазах? Или, может быть, только представьте, это зеркало своего сердца осуждает вас, как я смотрю на! Из своих грехов, то, что магазин! Я понял, что люди, которые смотрят на них делать все, что он хочет видеть, что вы видите ее лицо. Но то, что я заткнись! Мой downheartedness, я иду пути, грех в моих руках, так что, возможно остались следы сломанными крыльями на спине! Вы знаете? Может быть, я на один шаг ближе к Богу, чем вы, может быть, больше, чем я раскаиваюсь, как вы так уверены? Я сдаюсь! С надеждой, чтобы понять, от борьбы, чтобы понять ...Я отказался от надеяться напрасно, чтобы понять, потому что я устал от попыток объяснить ...Но все-таки ...Я надеюсь, что ...
вкратце.... бери джинсы дорогой дешево у меня
"Я больше так не буду"
сиктырлан
гугл