Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Перевод одного предложения с английского

Максим Ученик (227), на голосовании 8 лет назад
Помогите перевести предложение (в скобка мой перевод), не понимаю словосочетание trade plumpered в контексте предложения

As other countries retaliated, trade plumpered, jobs were lost, and the world entered into a long period of economic decline. (Когда другие страны ответили тем же, экономика взорвалась (????) , работы были потеряны, и мир вступил в длительный период экономического упадка)
Дополнен 8 лет назад
Может - Торговля тяжело упала?
Голосование за лучший ответ
Londinium Lysenko Sergey Просветленный (42963) 8 лет назад
вероятнее, "торговля приостановилась" или навроде того
SanJuan Мыслитель (9461) 8 лет назад
Здесь имеется в виду, что по торговле был нанесён сильный удар или произошёл спад торговли.
Jobs were lost, по-моему, лучше перевести как "многие люди потеряли работу" или "наступила безработица", потому что "работы были потеряны" звучит не по-русски.
Похожие вопросы