Можно ли сказать "стажёр на (должность) или стажёр на звание ..."?
То есть, можно ли сказать "стажёр на лейтенанта" или "стажёр на звание лейтенанта"?
Стажер - это должность!
"принят на должность стажера инспектора охраны",
в вс нато - да, там есть временные звания, присваиваются при назначении на соответствующую должность. то есть назначили командиром бригады, сразу цепляешь знаки различия бригадного генерала, и для всех ты - генерал и выплаты тоже генеральские. а постоянное присвоят когда-нибудь потом, указом президента, иногда бывает, что уже при увольнении в запас или посмертно)).
но "стажер" не говорят. просто в личном деле отметка: 'temporary rank' -
Стажор на лейтенанта -- вот это да...
звание - пожизненно
стажёр - временно
Стажёр - по профессии, по пробной выполняемой работе. Лейтенант - очередное (может и первое) звание. Смотрите же фильмы, там много таких примеров, как полковник занимает генеральскую должность...