

Наука
+1Помогите пожалуйста перевести на итальянский и испанский фразу:
Нужно влюбляться в душу, а не в слова, не в статус, даже не в глаза, какими бы красивыми они не были; нужно полюбить человека за его «начинку».
По дате
По рейтингу
Bisogna innamorarsi all' anima, ma non nelle parole,nello stato neanche negli occhi, anche quali stiano belli,si deve amare la persona per il suo contenuto.
Si deve innamorarsi dell'anima, ma non delle parole, dello stato, neanche degli occhi, per quanto siano belli, si deve amare una persona per la sua "imbottitura".
Mare bella donna,che un bel canzone, sai, che ti amo, sempre amo, donna bella mare, credere, cantare, dammi il momento, che mi piace più!