Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
8лет
Изменено
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Наука
+1

Помогите пожалуйста перевести на итальянский и испанский фразу:

Нужно влюбляться в душу, а не в слова, не в статус, даже не в глаза, какими бы красивыми они не были; нужно полюбить человека за его «начинку».

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
8лет

Bisogna innamorarsi all' anima, ma non nelle parole,nello stato neanche negli occhi, anche quali stiano belli,si deve amare la persona per il suo contenuto.

Аватар пользователя
Профи
8лет

Si deve innamorarsi dell'anima, ma non delle parole, dello stato, neanche degli occhi, per quanto siano belli, si deve amare una persona per la sua "imbottitura".

Аватар пользователя
Мыслитель
8лет

Mare bella donna,che un bel canzone, sai, che ti amo, sempre amo, donna bella mare, credere, cantare, dammi il momento, che mi piace più!