Почему в английском языке строится предложение наоборот в отличии от русского языка?
В рождественских празднованиях так много веселья!
There's so much fun in Christmas celebrations!
Почему нельзя так сказать? в чем заключается правила?
in Christmas celebrations There's so much fun
Там так много веселья в рождественские праздники!
Сложно понять как переводить с русского языка когда иногда правильно можно переводить аналогично русскому построению вопроса а иногда наоборот. Кто скажет в чем секрет?
Неужели никто не может дать толковый ответ? Что ставиться в начале подлежащее сказуемое и так далее?...
Попробую сформулировать правило-отсебятину.
Если бы у тебя были четкие подлежащее и сказуемое
"Праздники включают в себя, праздники начинаются, праздники продолжаются",
то ты бы так и строил предложение: подлежащее, потом сказуемое.
Но в русской фразе "В праздниках (есть) так много веселья" нет подлежащего!!!
Сказуемое -- (есть), а подлежащего нет
С чего ты будешь начинать перевод с русского на английский, если подлежащего нет?
И тут тебе на помощь приходит стандартная английская конструкция -- предложения, которые начинаются с there is
_____
А теперь о переводе с английского на русский.
Английские предложения, начинающиеся с there is или there are, переводят на русский, начиная с конца предложения (запомни это простое правило и проблем с переводом не будет)
Настолько я понял
Мы можем говорить как "он ушел за хлебом"
Так и "ушел он за хлебом" (простите за тупой пример)
Смысл идентичен (смысл - цепочка вопросов, которые ты задаешь). Но порядок слов - разный
А в английском порядок слов не меняется без изменения смысла. А порядок слов у них находится в том же порядке, что и порядок вопросов в цепочке
англичане скажут не
(в рождественских празднованиях) (так много веселья) где?
а
(так много веселья) где? (в рождественских празднованиях)
У каждого язьiка свои особенности, конструкции, инверсия. Усваивайте.
Происки врагов России. Ничего, мы их заставим правильно говорить.
секрет в том, что англичане не знают русского языка - как и ты английского