Top.Mail.Ru
Ответы

Что бл*ть ???Как это вообще понимать ?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
7лет

Видимо предлагает «эквивалентные» поговорки на аглиском.

Яндекс мне предложил — “never offer to teach fish to swim”, «не учи рыбу плавать».
Попробовал несколько раз (в анонимом режиме) — результат всегда один и тот же.

А вот Гугл…
Именно так и переводит.
Причем на русский переводит ЭТО как «не учи ученого». :-)))

Видимо это потому, что в тех поддержку Яндекса пробиться проще.

Написал Гугловцам…
«Перевод фразы „не учи учёного“ на английский — “teach your grandmother to suck eggs”
А более приличного варианта нет? :-)»

Мое замечание, что Стивен Кинг жив (в быстрых подсказках его «похоронили» в 2012) учли.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
7лет

... По смыслу - всё верно! ))
- изъяны новой системы интеллектуального перевода - вот что это...

Аватар пользователя
Просветленный
7лет

Разговаривай жестами, так понятлвее будет... и все будут тебя понимать

Аватар пользователя
7лет

Это глюк переводчика. Задайте вопрос в гугле.

Аватар пользователя
Профи
7лет

Ахахульки.