Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
7лет
Изменено
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Наука
+4

Почему в российских школах преподают не RP, а американский диалект английского языка ?

Мне сейчас 17 лет, и уже 2 года занимаюсь лингвистикой в области этимологии. То, что меня немного бесит в российских школах, как преподают английский язык, преподаватели хоть и знают язык, но произносят неверно и заставляют весь класс на себя ровняться в том числе меня, но я то знаю что это неправильно и сопротивляюсь подобному, так как я знаю как звучит приятный RP.
Следовательно, из-за этого преподаватель снижает оценки по английскому языку, да и если точнее учитель по английскому языку и ещё учитель русского языка скоро от меня повесятся, я так думаю.
Зачем меня учить бреду и снижать оценки, если я сам знаю как правильно произносить...
Так вот зачем этот ужасный ам. диал., когда есть качественный RP?

Post scriptum/ о уроках русского языка это вообще отдельная проблема, этот преподаватель просто настолько похож на консерву, что ничего не разрешает. Я ей говорю, что слово «метро» можно склонять, она же говорит мне, что нельзя его склонять. Но я уважаю русский язык и знаю, что польский язык разрешает склонения данных словечек, поэтому и не принижаю русский с польским. Говорю, что кофе среднего рода так как у нас не французский язык, где средний род перешёл практически в мужской род, она же говорит, что это мужской род. Кофий, - да, пожалуйста, мужской род, а кофе - средний род, не унижаем окончание среднего рода -е, которое по настоящие вульгарное время переходит -и, (-е > -и).
Говорит, как по её мнение нам писать правильно сочинения и т. п. вещи, я бл и сам знаю как их писать, не надо учить глупостям.

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
7лет

Что такое RP?

Аватар пользователя
Мыслитель
7лет

Прочитала ваш опус.
С кем вы общаетесь?
Если хотите говорить по-русски грамотно, то не надо ориентироваться на тех, кто говорит "в метрЕ, в метрУ".
Может быть, ваш преподаватель и похож на "консервУ", но прислушайтесь к нему, а не к тем, кто говорит "метрА, ихний, еёйный, евойный..."

https://ru.wiktionary.org/wiki/метро

То, что в польском это слово склоняется, не значит, что оно должно склоняться и в русском. Всё же - разные языки, хоть и довольно-таки близкие (делаю такой вывод, т. к. хотя я никогда не учила польский язык, но довольно-таки легко читала (понимала) польский журнал.

Кофе - он (муж. род). И только недавно решили, что МОЖНО о нём говорить "оно". Т. е. - на ваше усмотрение. Вообще-то, это называется "пошли на поводу" у малообразованной публики.

Насчёт того, что в школах преподают американский вариант английского... вы сильно заблуждаетесь. Почитайте тут вопросы. Многие спрашивают, почему НЕ преподают Am.En.
Это спорный вопрос. Естественно, на произношение русскоговорящего человека накладывает отпечаток и русский язык. Возможно, часть учителей применяет и некоторые американские штучки в своей речи (фильмы-то все смотрят). Типа: dance [ dæns], ask [æsk], reader [ri:deR], etc.
Но в целом в школе как раз стараются преподавать Br.En., как этому учили в вузах.
Не знаю, может, это вам не повезло. Что касается меня, то мне тоже больше нравится RP English. Мне, например, доставляет удовольствие слушать, как говорят у них в Парламенте. Красиво. Но и к американцам я отношусь без высокомерия. Я признаю за американцами их право говорить так, как они говорят. :)

И самое главное. Вы очень высокомерный молодой человек с огромным самомнением. Ваши высказывания безапелляционны - ну, просто истина в последней инстанции, просто вы всегда правы, а все окружающие - нет. Так иногда бывает. Но чаще это говорит о том, что ошибаетесь именно вы.
Да, в 17 лет большинство из нас были "революционерами" и воевали с учителями и родителями. Это пройдёт.

Но я напишу и ещё кое-что. Не подумайте, это не для того, чтобы обидеть вас.
Обратите внимание на свой русский. У вас с ним просто беда.
Примеры ваших высказываний:
"не принижаю русский с польским" - что это значит?
"не унижаем окончание среднего рода" - а это что?
"которое по настоящие вульгарное время переходит -и, (-е > -и)" - ничего не понять;
"на себя ровняться" - нужно "рАвняться", как это ни странно :));
"как по её мнение" - между прочим, существительное "мнение" склоняется!!!
"...да и если точнее учитель по английскому языку и ещё учитель русского языка скоро от меня повесятся, я так думаю." - ну, это же просто набор слов, который с головой выдаёт в вас не русскоязычного. Это и не плохо, и не хорошо. Это говорит о том, что вы знаете, кроме русского, ещё и другие языки. Но русский - недостаточно хорошо.

Короче, поменьше гонора, побольше слушайте своих неглупых учителей.
А теперь можете и меня назвать консервной банкой. :) Dixi.

Аватар пользователя
Оракул
7лет

А в моё время продвинутые ученики любили задавать вопросы "А зачем мы учим британский вариант английского?" (по треклятому учебнику Старкова, естественно, чтоб он сгорел). Когда в школах появился Happy English, он воспринимался как восьмое чудо света. Неужели на английском могут быть реальные интересные темы, тексты и диалоги не только на английскую, но и на интересную тогда всем американскую тематику, а не заплесневелое "Лондон из зе кэпитал?", унылое нечто про Вестминстер-Тауэр и "Мой папа - инженер, он работает на заводе"?

P.S. Ну а классический британский вариант английского никто не мешает тренировать отдельно, если так нравится. Будете знать американский и британский вариант и легко и непринуждённо переходить с одного на другой.

"Но я уважаю русский язык и знаю, что польский язык разрешает склонения данных словечек" - в глубоком ступоре. Это прямо какая-то философская проблема. Даже если отвлечься от правил русского языка - откуда вообще идея, что наличие или отсутствие склонения в том или ином языке - признак того, что это "лучше" или "хуже", "выше" или "ниже"? Лингвистика вообще такими категориями не оперирует. Правда, у любителей подобного чаще встречается перекос в обратную сторону - мол, в русском языке существительные склоняются, а, к примеру, в английском нет, значит, русский язык "круче" английского, хотя наличие или отсутствие подобного ни о чём не говорит и морально-оценочным суждениям не подлежит.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
7лет

Кофе мужского рода, и не дурите голову своими "знаниями". Пусть даже и разрешили считать средним родом, я такого не признаю.
Ну и лечить учителя своим мнением, естественно более правильным, признак сноба.

Аватар пользователя
Мастер
7лет

Если в польском склоняется "метро", это не значит, что можно склонять его в русском.

А как вы склоняет "метро"? Говорите: я хожу в метре́, в городах есть метры́? Так в деревне говорят те, кто никогда метро не видели. Учитель прав. Никогда не склоняйте это слово, как и "пальто", "кино".
Слово "кофе" заимствование из французского, там оно имеет мужской род, и соответственно, в русском тоже