


Почему Украинцы поют Польский гимн как свой Государственный? ++
Первая публикация была осуществлена не где-нибудь, а опять же в Лемберге. В четвертом номере местного журнала "Мета" за 1863 год были напечатаны четыре стихотворения. Причём первым шел стих "Ще не вмерла", после которого действительно три стихотворения Шевченко. И все вместе завершались его подписью. Так с подачи Свенцицкого авторство пытались приписать Кобзарю.
Но это вызывало уж слишком много сомнений. Издатели стихов Шевченко в 80-е годы ХIХ века запросили знатока новоукраинской словесности, украинофила Кулиша. Он был осведомлен о непричастности Шевченко к этому произведению. Не желая раскрывать польский след и близко зная недавно умершего Павла Чубинского, коллегу по Министерству путей сообщения, Кулиш приписал авторство ему.
Вдохновленный публикацией галицкий священник, поляк по происхождению, Михаил Вербицкий, однофамилец Николая Вербицкого, через неделю написал музыку. С этого момента переделанный на мову польский шлягер, стал претендовать на гимн Галиции. Той самой Галиции, на которой как раз в это время австрийцы создавали новую – украинскую нацию, одаривая их атрибутами вроде флага, гимна и даже истории.
Происхождение и смысл "Ще не вмерла Украина" полностью соответствует политическим лозунгам и воззрениям польской шляхты Малороссии и Галиции накануне бунта. Так как восстание не удалось, текст песни не получил распространения. Да и чужд он был малороссийскому населению. Которое, кстати, активно помогало ликвидировать польский бунт.
Песенка нашла благодатную почву лишь в среде галицких украинофилов, которые охотно пели под польскую дуду.
Кратковременно мелькнув в 1917-1920 годах как один из вариантов государственного гимна самозваной УэНэР, польский шлягер вытащили из загашника в 1992-ом. Достали, отряхнули от нафталина, подредактировали. Президент Кучма переделал первую строфу на: «Ще не вмерла України і слава і воля», попутно оставив только первое четверостишие и припев.
Уж очень неполиткорректно, не по европейски было претендовать на реку Сан в Польше и русский Дон. В таком виде и утвердили в 2003 году это творение «ляхолюбов» в качестве государственного гимна «Нэзалэжной Нэньки Украини».
Не претендуя на знание абсолютной истины приходится признать, что до начала 90-х не было такого удивительного феномена, как превращение песни захватчиков и многовековых угнетателей в гимн государства. Поляки и здесь доказали свое превосходство над когда-то покоренной территорией и государство-новодел под названием Украина продолжает позорно следовать в их форватере.
На каком-то подсознательном уровне генетическая предрасположенность холопа, даже освободившись от пана, заставляет его оставаться рабом. Того самого крепостного, которого на землях Малороссии придумали отнюдь не русские цари, а как раз поляки. Так и живёт несчастное государство, используя в качестве государственного символа польский шлягер, издевательски навязанный ему бывшими хозяевами.
автора слов украинского гимнА
П. Чубинского побили крестьяне полтавской губернии,
когда он спел свой опус при народе
Когда до мужиков дошло, что гость подбивает их выступить против царя, они без долгих рассуждений схватили «оратора» и тут же выпороли.
Скандал разразился немалый: крестьяне высекли дворянина. Полиция начала разбирательство. Тут и выяснилась вся подноготная «хождений» Павла Платоновича по окрестным селам.

Вот что бывает когда зависишь от доллора. Можешь и мать родную продать...
Быдло, не имеющее своей земли, не имеет ни своего флага, ни своего гимна, на родной речи. А на гербе вообще вилка нарисована с буквами б л я.
Не способны ни на что, даже гимн стырили у поляков" Есчо Полска не сгинела" называется. Флаг позаимствовали у общества даунов.