Помогите, пожалуйста, перевести фразы с латыни
1. Nunquam honestam mortem fugiendam, saepe etiam oppetendamesse putvi (C i c.)
2. Senŏnes Galli ad Clusium venērunt legiōnem Romānam castrăque oppugnatūri.
3. Cicero homo cum grano salis fuit. Matrona quaedam, simulans se juniorem, quam esse, dixisse traditur: "Ego triginta tantum annos nata sum." Ei Cicero respondisse dicitur: "Verum est, nam hoc vicesimum jam annum audio"
4. Sunt nonnulli acuendis puerorum ingeniis non inutiles ludi
5. Tibi polliceor me omnes res urbanas diligentissime descripturum esse.
1) Никогда я не считал, что нужно избегать достойную смерть, даже напротив - идти ей навстречу. (Цицерон)
2) Сенонские галлы (племя) пришли под Клузий (поселение), дабы противостоять римским легиону и лагерю.
3) Цицерон был любитель пошутить. Рассказывают, что одна матрона (замужняя женщина), притворяясь, что она моложе, чем есть, сказала ему: "Я тридцати лет отроду." Говорят, что Цицерон ей ответил: "Это правда, однако я слышу это уже двадцатый год."
4) Некоторые игры небесполезны для острых юношеских умов.
5) Обещаю тебе, что тщательнейше опишу все внутриполитические дела.
Vodkulam fundimus, vodkulam bibimus, vodkula solum vivimus!
https://www.youtube.com/watch?v=cyyA6xNY8H0
1. Никогда не честную бежать, часто даже oppetendamesse putvi (100 я с).
2. Senoni Французские легионы пришли в город нападали на римский лагерь.
3. Цицерон был человеком с зерном соли. Замужняя женщина, претендующая быть моложе быть передана сказала: «У меня есть только тридцать лет.» Цицерон, как говорят, ответил: «Именно двадцатый год уже слышал»
4. Есть несколько игр, которые не являются бесполезными обострить способности детей,
5. Я обещаю, что я собираюсь поднять этот вопрос старательно описать.