Значение странного слова.
Bel Panto,слово которое переводчик определил как слово индонезийского языка и перевёл его как "Бел Панто"
Слово Bel определил как итальянское и перевёл как "бел".
Слово Panto определи как боснийское и перевёл как "мим".
Люди, разбирающиеся в лингвистике, что не так с этим словом, или я чего-то не понимаю.
Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Это испанское выражение, которое дословно перевести нельзя, но смысл :"прекрасная пантомима", "прекрасный референс"
Где выкопал?
Больше по теме