И снова лингвистика)
Даны некоторые китайские термины (в русской транскрипции), буквальные переводы корней, входящих в их состав, и перевод на русский язык. Часть переводов пропущена:
тянь-вэнь-сюэнебо — знакастрономия
гу-шэн-у-сюэдревний — живой — вещь?
хуа-сюэпревращенияхимия
у-ли-сюэвещь — закономерность?
ди-ли-сюэземля — закономерностьгеография
шэн-у-сюэживой — вещьбиология
юй-янь-сюэслово — языклингвистика
чжань-шувоеватьтактика
мо-шучарымагия
ди-чжи-сюэземля — веществогеология
лунь-ли-сюэспорить — закономерностьлогика
чжи-у-сюэрастительный — вещьботаника
лянь-дань-шуплавить — киноварьалхимия
синь-ли-сюэдуша — закономерность?
чжань-син-шугадать — звездаастрология
фа-сюэзаконыюриспруденция
Задание 1. Заполните пропуски.
Задание 2. Какие из перечисленных ниже терминов в китайском языке заканчиваются на сюэ, а какие на шу?
‘каллиграфия’, ‘история’, ‘живопись’, ‘литературоведение’, ‘этнография’, ‘социология’.
Смотрим внимательно на этот список и замечаем, что слова, оканчивающиеся на "суэ" обозначают науки (астрономия, химия, география и т. д.). Следовательно, "суэ" - наука.
На "шу" оканчивается всего 4 слова, которые на русский переводятся как "тактика", "магия", "алхимия", "астрология". На науки не тянет, а вот искусством назвать можно (тактика - искусство воевать, магия - искусство чар, алхимия - искусство плавить киноварь и астрология - искусство гадать по звездам). Значит, "шу" - это искусство.
Поэтому каллиграфия и живопись будут оканчиваться на "шу", т. к. это виды искусства, а история, литературоведение, этнография и социология на "сюэ", т. к. это названия наук.
Возвращаемся к первому вопросу (тут предположение)
гу-шэн-у-суэ (наука о древних живых вещах) - палеонтология
у-ли-суэ (наука о закономерностях вещей) - физика
синь-ли-суэ (наука о закономерностях души) - психология
зачем тебе китайский, учи лучше английский.