Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Латынь перевод текста

KalininAleksey Знаток (252), на голосовании 4 года назад
1) Da pro me. Da pro auctore. Pro usu proprio. 2) Recipe Iodum per se ad usum internum.
3) Statim da medicamentum. 4) Da citissime. 5) “Ubi pus, ibi incisio”. 6) “Ubi

pus, ibi evacua”. 7) Insulinum lente, Insulinum semilente, Insulinum ultralente. 8) Sume medicamentum per se. 9) Spiritus Vini optime rectificatus. 10) Pulvis modice grossus.

11) Pulvis longe subtilissimus. 12) Pulvis longe grossissimus. 13) Statim praepara et da medicamentum. 14) Bolus alba ut constituens ad praeparationem pulverum atque per se adhibetur. 15) Rhizoma minutim concisum. 16) “Omnia mea mecum (cum me) porto”. 17) “Medice, cura te ipsum”. 18) “De mortius aut bene, aut nihil”. 19) “Non multa, sed multum”. 20) “Ubi concordia, ibi victoria”.
Голосование за лучший ответ
Bonder Flunger Мыслитель (5378) 4 года назад
Источник: Гугл переводчик (возможны в некоторых местах ошибки)

1) Дайте мое имя. Дайте автору. Для собственного использования. 2) Рецепт Iodum по существу для внутреннего использования.
3) Статус дают наркотик. 4) Дай быстро. 5) «Там, где есть разделение». 6) «Где

Таким образом, там эвакуируют ". 7) инсулин медленно, инсулин семилентный, инсулин ультралентный. 8) Принимайте препарат самостоятельно. 9) лучшее вино выпрямленное. 10) Пыль слегка испариться.

11) Пыль намного тоньше. 12) пыль далеко гроссиссимус. 13) штаты готовят и распространяют лекарства. 14) Болюс альба представляет собой подготовку пыли и в основном используется. 15) Cortex маленькие кусочки. 16) «Все мое (со мной) я несу». 17) «Врач, исцели себя». 18) «за смерть либо хорошо, либо нет». 19) «Не много, но много». 20) «Где единство, там победа».
Похожие вопросы