Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Переведите текст с латинского

Артём Колпаков Ученик (231), на голосовании 4 года назад
пожалуйстаа O tempora, o mores! O tempora, o mores! Res publica Romana in magno periculo est. Catilina, vir malus, consul esse desiderat, consules, praetores, quaestores interficere studet. Catilinae caedes, rapinae, discordia civium, bella intestina grata sunt, civibus bonis perniciem et mortem parat. Iam exercitum contra Romam in Etruria habet. Senatores in senatu de rebus publicis disputant. Ciceroni consilia Catilinae iam nota sunt, itaque orationem habet, qua de Catilinae coniuratione senatoribus enarrat. Catilina, qui in senatu aderat, Ciceronis oratione permotus et perterritus Romam relinquit et ad exersitum suum fugit. Romani Ciceronem patrem patriae apellant, nam patriam periculo liberavit (NB perfectum). Memoria verba tenete: salus rei publicae suprema lex.
Голосование за лучший ответ
Максим Голубев Ученик (123) 4 года назад
О времена, о нравы! О времена, о нравы! Государство Рим находится в большой опасности. Катилина, человек плохой, консул, который жаждет или уходит в отставку в квесторах, чтобы убить их. Приветствуются рассуждения об убийствах, грабежах, разногласиях между гражданами, войнах, кишках, уничтожении имущества граждан и маршалах смерти. Уже его армия выступила против Рима в Тоскане. Сенаторы в Сенате ведут публичные дебаты. Четвертый век до н. э. планы Первого уже известны, поэтому молитва имеет, какой из дискурсов всего населения тот же энаррат. Катилина, в сцене Сената, включая молитву, вдохновленную и напуганную толпой римлян, уходит и к exersitum своим бежит. Римлянин Цицерон отец своей страны апеллант, ибо страна риска поставлена (NB the perfect). Память слова держит: безопасность государства высший закон.
Похожие вопросы