Top.Mail.Ru
Ответы

Вопросы по польскому языку

У меня вопрос, касающийся слов teściowa, synowa и bratowa. Я помню, как-то спрашивал у преподавателя, почему в предложении "Мою невестку часто раздражает её свекровь - моя мама. - Moją bratową często denerwuje jej teściowa - moja mama." она сказала, что эти слова склоняются, как прилагательные. Судя по предложению Moją bratową - это винительный падеж, а в вин. падеже ед. ч. сущ. ж. р. имеют окончание - ę, а прилагательные - ą.

Правильно ли я тогда понял правило про эти же самые существительные в родительном падеже. Например:

Anna ma teściową. / Anna nie ma teściowej.

Oni mają synową. / Oni nie mają synowej.

Ещё вопрос насчёт слова bratowa, я не могу понять правильное значение этого слова, в курсе написано "невестка (для сестры мужа)", т. е. жена брата.

Например, у меня есть брат. Он женат. Его жена для меня будет невесткой, т. е. она мне bratowa?

Хорошо. А если у меня есть ещё и сестра, то как по-польски будет жена брата по отношению к ней, не ко мне? Тоже bratowa? Т. е. я могу смело сказать Mam bratową. и она может сказать Ona ma bratową. Правильно?

А с мужем сестры, как тогда - szwagier? Т. е. он мне и моему брату именно так и будет являться?

Просто слово "zięć - зять" не может относиться ко мне, это к родителям жены, а "synowa - невестка" к родителям мужа.

P.S. Эти же самые вопросы я задал своему преподавателю в ЕШКО, но знаете, там такой препод, что раз в неделю на классном форуме отвечает. Так не интересно, пропадает какой-либо интерес к польскому. Хотя мне польский язык очень нужен, т. к. уже больше года здесь живу и работаю. Поэтому надеюсь на вас и на этот сервис Ответы Mail.ru

Заранее, всем спасибо.

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок

все правильно, со свойственниками сам во всем разобрался. Есть еще у них забавные названия, различают родственников po kądzieli и po mieczu, дядя по матери и по отцу по разному называются.
sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/nazwy-pokrewienstwa;363.html