


Сонет и его рифма
Кто сможет придумать рифму? у меня не получилось
Вспышка молнии пронизывает небо.
Мы прижимаемся к дрожащим карнизам
Как гром ревет кошмарную колыбельную
И очищает деревья от летних листьев.
Огонь теплый. Его свет еще теплее.
Нежный лучик, сдерживающий тьму.
Тем не менее, при свете дня мы знаем, что будем
Отрицайте страшное биение наших сердец.
Древнее чудо снова близко.
Ярость бури пробуждает наше прошлое.
Когда надо было бояться богов и природы
И заклинания оберега были наложены огнем.
Осенняя буря возвращает нас туда
Когда слава природы внушала благоговение человеческому роду.
Видимо, это подстрочный перевод? Ну, теперь дело за малым - изложить это в стихах. Желаю удачи!
Ты хоть почитай, что это за форма - сонет.
Ну, скопировал из гугл-переводчика подстрочный перевод английского сонета (4-4-4-2), дальше что?
Надеешься получить здесь бесплатно поэтическую обработку и опубликовать, выдав за своё?)
Не в рифме одной дело. Стихи - это в первую очередь ритмическая организация речи.
Ты бы хоть в размер попробовал строки уложить - в соответствии с оригиналом.
Даже не попытался. "Не получилось"...
Всё вам разжуй и в рот положи, плагиаторы.
Как увижу свою Нину
Сердце бьется о штанину...