Предложение было "Можешь не сомневаться", а на немецкий язык данное предложение перевелось, как "Ich werde meine Stiefel essen", что означает в переводе с немецкого на русский "Я съем свои сапоги". Вот только причем здесь сапоги? Переводчик иногда так странно переводит некоторые предложения, что иногда просто становится смешно :)
Переводчик так перевел более года назад. Вот скрины. Я сам тогда удивился. Вот и я тоже думаю, что странный перевод. Это абсолютно разные выражения.
10:57 28.04.2023
ветерок
Просветленный
(34397)
Airplane, Я по специальности профессиональный и синхронный переводчик,немецкий мой родной язык,так что я гуглом и другими онлай-переводчиками никогда не пользуюсь и в них не нуждаюсь,поскольку они переводят всё,но те то,что надо и как надо.
язык данное предложение перевелось, как "Ich werde meine
Stiefel essen", что означает в переводе с немецкого на русский
"Я съем свои сапоги". Вот только причем здесь сапоги?
Переводчик иногда так странно переводит некоторые
предложения, что иногда просто становится смешно :)