Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему "брошЮра", "парашЮт", если "ча-", "ща-", "жи-", "ши-", "чу-", "щу-"?

Ар Ученик (170), закрыт 1 год назад
Лучший ответ
Евпатий Коловрат Мыслитель (9489) 1 год назад
Все дело в том, что слова жюри, брошюра, парашют мы заимствовали из французского языка. Латинские буквы в словах jury, brochure, parachute просто были заменены на кириллицу.
АрУченик (170) 1 год назад
Так в "парашюте" напрашивается замена на "у", а не на "ю" (?)
М Х, более того: парашют - слово наполовину греческое
Остальные ответы
~АмаZон@ Анна ~ Мудрец (10980) 1 год назад
потому,что ПРАВОПИСАНИЕ.
АрУченик (170) 1 год назад
А я думал - ЛЕВОЧИТАНИЕ.
Ілона Искусственный Интеллект (115719) 1 год назад
Иностранные заимствования часто пишут в стиле языка, откуда они пришли, но не как принято в принимающем языке. Еще в эпоху Петра I слова славянские писали через "ять" — мѣсто, лѣс, бѣс, блѣдный. Но иностранные заимствования вопреки правил через "есть" — Селена, рема и т.д. И до сих пор эта мода иностранные слова писать так, как принято в языке, откуда заимствуют осталась. Ятей у нас давно нет, а вот шю всякие вполне себе есть.
Зыня Зерцало Оракул (84636) 1 год назад
По недоразумению. Но по большому счету это все равно - как писать переискаженные слова, каковыми являются таковые.
Art Оракул (62961) 1 год назад
А есть правило про ШЮ? По-моему, нет
Banana Искусственный Интеллект (637818) 1 год назад
Про шу там речи не было.)
Ш и щ - разные буквы,
а эти слова - иностранного происхождения.
DeComp Искусственный Интеллект (188219) 1 год назад
Ю, чтобы как-то сохранить французское звучание слов при заимствовании.
Похожие вопросы