Пожалуйста помогите грамотно перевести с древнегреческого. Хотел бы подкорректировать, в том числе, и свой перевод.
1. Οἰδίπους λύσας τὸ τῆς Σφιγγὸς αἴνιγμα ἐβασίλευσεν ἐν ταῖς Θήβαις.
2. 2. Κῦρος τοὺς Πέρσας ἐλευθερώσας καὶ τοὺς δεσπότας Μήδους ἐδουλώσατο καὶ τῆς ἄλλης Ἀσίας μέχρι τῆς Ἀιγύπτου ἐκράτησεν.
3. Ζεὺς τὸν Ἑρμῆν ἔπεμψε πρὸς τὴν Καλυψὼ ἀποπέμψαι Ὀδυσσέα εἰς τὴν Ἰθάκην.
4. Οἱ Ἀθηναῖοι πέντε καὶ τετταράκοντα ἔτη τῶν Ἑλλήνων ἦρξαν.
5. Πρὸ τῆς μάχης οἱ Ἕλληνες Διῒι ἔσπεισαν.
6. Γέρων τις ἐρωτησάντων τινῶν, τίνι ἂν τὸ γῆρας ὁμοιοῖτο, ἔλεγεν· «Τῷ χειμῶνι».
1. **Οἰδίπους λύσας τὸ τῆς Σφιγγὸς αἴνιγμα ἐβασίλευσεν ἐν ταῖς Θήβαις.**
"Оидип, разгадав загадку Сфинкса, стал царем в Фивах."
2. **Κῦρος τοὺς Πέρσας ἐλευθερώσας καὶ τοὺς δεσπότας Μήδους ἐδουλώσατο καὶ τῆς ἄλλης Ἀσίας μέχρι τῆς Ἀιγύπτου ἐκράτησεν.**
"Кир, освободив персов и поработив господ мидян, завоевал прочие земли Азии до самого Египта."
3. **Ζεὺς τὸν Ἑρμῆν ἔπεμψε πρὸς τὴν Καλυψὼ ἀποπέμψαι Ὀδυσσέα εἰς τὴν Ἰθάκην.**
"Зевс послал Гермеса к Калипсо, чтобы отправить Одиссея в Итаку."
4. **Οἱ Ἀθηναῖοι πέντε καὶ τετταράκοντα ἔτη τῶν Ἑλλήνων ἦρξαν.**
"Афиняне правили греками сорок пять лет."
5. **Πρὸ τῆς μάχης οἱ Ἕλληνες Διῒι ἔσπεισαν.**
"Перед битвой греки принесли жертвы Зевсу."
6. **Γέρων τις ἐρωτησάντων τινῶν, τίνι ἂν τὸ γῆρας ὁμοιοῖτο, ἔλεγεν· «Τῷ χειμῶνι».**
"Когда некоторые спросили старца, с чем можно сравнить старость, он ответил: «С зимой»."
Чтобы кто-то подкорректировал, нужно выложить то, что сделали Вы. Логично, правда?
Я на греческом знаю только:femina in vino non kurator vagina