Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Наука
+3

Перевод в контексте спорта

Знатоки спортивного английского, как перевести clean game? Ну не честная же игра, и не чистая. По крайне мере, первый вариант однозначно не подходит, а второй не звучит, мягко говоря

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок

Правильный перевод термина "clean game" в спортивном контексте - честная игра.

Термин "честная игра" подразумевает соблюдение правил и принципов спортивного поведения, таких как уважение к соперникам, судьям и зрителям, а также отказ от применения запрещенных приемов и допинга.

"Чистая игра" - это не совсем точный перевод, поскольку он может означать отсутствие ошибок или нарушений правил, а не обязательно честное поведение.

Вот несколько примеров использования термина "честная игра" в спортивном контексте:

* "Команда проиграла, но они показали честную игру и поздравили победителей."
* "Этот спортсмен известен своей честной игрой и уважением к соперникам."
* "Цель программы развития спорта - продвигать честную игру и спортивное поведение среди молодежи."

Таким образом, термин "честная игра" наиболее точно передает смысл английского выражения "clean game" в спортивном контексте.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

не договорная

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

честная игра,играть по-честному,с открытыми картами