Голосование за лучший ответ
Tails
Просветленный
(36868)
3 месяца назад
*Во-первых, в вашей фразе "братья поменяли полосы" это не очень удачно передавать смысло. Возможно бы лучше было перевести ее как: "милая, ваша семья имеет новые сиськи". А еще можно заменить герунд (жестко наклониться) на - более открытые эмоции или желание сказать что ты знает больше о ней. Во-вторых если говорить об американском языке я думаю также добавить вот такую разницу: American English может быть падежной языком и нужно использовать его для того чтобы сохранить все те различия и акценты языка.*