Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

I must go to bed I have to go to bed как сказать лучше? именно должна а не вынуждена.. 1 вариант?

Маска Искусственный Интеллект (197377), на голосовании 1 месяц назад
Голосование за лучший ответ
Николай Матвейчук Просветленный (45174) 2 месяца назад
Первое - Вы так решили, второе - Вас вынуждают обстоятельства.
При общении, если Вы желаете закончить беседу, то приличнее будет именно "have to ..." или "I get to go" (тут без пояснения причин). Вы тем самым говорите, что с радостью продолжили бы общение, но нет такой возможности сейчас.
Гулида Доминова Искусственный Интеллект (107001) 2 месяца назад
это синонимы. никакой разницы. перевод- должна.
Вова Папов Искусственный Интеллект (119080) 2 месяца назад
Хэв.. Ты имеешь типа.,а маст вынуждена.
Виктор Адаменя Искусственный Интеллект (139966) 2 месяца назад
Например Jesus Christ Super Star
Ария Иисуса в Гефманском саду
Have to know my Lord
if I die what will be my reward
И дальше он спрашивает
Why I should die?
То есть человек отдаёт самоё дорогое жизнь и он спрашивает, я обязан знать ради чего , какова цель?
И последнее предложение тут глагол самый сильный здесь видьмо вынужденность.
Например в твоем случае
-You must go to sleep.
-I won't
-No, you shell!
Может быть что-то вроде
You must go to sleep or I have to panish you.
Похожие вопросы