5мес



Наука
+3Многократно повторяют искажение иностранной фамилии, а потом кодифицируют этот брак переводчика?
Фамилия Waltz передается по правилам англо- русской практической транскрипции ,как УолЦ, а не как УолТц.
Сочетание tz передается русской Ц, по правилам англо- русской практической транскрипции.
Но ,бесплатные консультации у специалистов, очевидно, никого не интересуют, правила, по лени , читать не желают.

По дате
По рейтингу
Как хочу - так и произношу. Тебе какое дело? Не нравится - не читай.
Если верить английским статьям фамилия "Waltz" - немецкая, где ц - это z. Значит и транскрипция переноситься с немецкого языка, а не с английского. Туда же и Штоль(т)ц с транскрипцией Stol(t)z
Больше по теме